Bible

 

Bereshit 49

Studie

   

1 ויקרא יעקב אל בניו ויאמר האספו ואגידה לכם את אשר יקרא אתכם באחרית הימים׃

2 הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל ישראל אביכם׃

3 ראובן בכרי אתה כחי וראשית אוני יתר שאת ויתר עז׃

4 פחז כמים אל תותר כי עלית משכבי אביך אז חללת יצועי עלה׃

5 שמעון ולוי אחים כלי חמס מכרתיהם׃

6 בסדם אל תבא נפשי בקהלם אל תחד כבדי כי באפם הרגו איש וברצנם עקרו שור׃

7 ארור אפם כי עז ועברתם כי קשתה אחלקם ביעקב ואפיצם בישראל׃

8 יהודה אתה יודוך אחיך ידך בערף איביך ישתחוו לך בני אביך׃

9 גור אריה יהודה מטרף בני עלית כרע רבץ כאריה וכלביא מי יקימנו׃

10 לא יסור שבט מיהודה ומחקק מבין רגליו עד כי יבא שילה ולו יקהת עמים׃

11 אסרי לגפן עירה ולשרקה בני אתנו כבס ביין לבשו ובדם ענבים סותה׃

12 חכלילי עינים מיין ולבן שנים מחלב׃

13 זבולן לחוף ימים ישכן והוא לחוף אניות וירכתו על צידן׃

14 יששכר חמר גרם רבץ בין המשפתים׃

15 וירא מנחה כי טוב ואת הארץ כי נעמה ויט שכמו לסבל ויהי למס עבד׃

16 דן ידין עמו כאחד שבטי ישראל׃

17 יהי דן נחש עלי דרך שפיפן עלי ארח הנשך עקבי סוס ויפל רכבו אחור׃

18 לישועתך קויתי יהוה׃

19 גד גדוד יגודנו והוא יגד עקב׃

20 מאשר שמנה לחמו והוא יתן מעדני מלך׃

21 נפתלי אילה שלחה הנתן אמרי שפר׃

22 בן פרת יוסף בן פרת עלי עין בנות צעדה עלי שור׃

23 וימררהו ורבו וישטמהו בעלי חצים׃

24 ותשב באיתן קשתו ויפזו זרעי ידיו מידי אביר יעקב משם רעה אבן ישראל׃

25 מאל אביך ויעזרך ואת שדי ויברכך ברכת שמים מעל ברכת תהום רבצת תחת ברכת שדים ורחם׃

26 ברכת אביך גברו על ברכת הורי עד תאות גבעת עולם תהיין לראש יוסף ולקדקד נזיר אחיו׃

27 בנימין זאב יטרף בבקר יאכל עד ולערב יחלק שלל׃

28 כל אלה שבטי ישראל שנים עשר וזאת אשר דבר להם אביהם ויברך אותם איש אשר כברכתו ברך אתם׃

29 ויצו אותם ויאמר אלהם אני נאסף אל עמי קברו אתי אל אבתי אל המערה אשר בשדה עפרון החתי׃

30 במערה אשר בשדה המכפלה אשר על פני ממרא בארץ כנען אשר קנה אברהם את השדה מאת עפרן החתי לאחזת קבר׃

31 שמה קברו את אברהם ואת שרה אשתו שמה קברו את יצחק ואת רבקה אשתו ושמה קברתי את לאה׃

32 מקנה השדה והמערה אשר בו מאת בני חת׃

33 ויכל יעקב לצות את בניו ויאסף רגליו אל המטה ויגוע ויאסף אל עמיו׃

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10335

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10335. And I, behold I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan. That this signifies those who are in the good and truth of faith, with whom the church is to be established, is evident from the representation of Aholiab, as being those who are in the good and truth of faith. That these are represented by Aholiab is because he was of the tribe of Dan, and by this tribe are signified those who are in the good and truth of faith (see n. 3923, 6396). The reason why these two, Bezalel of the tribe of Judah, and Aholiab of the tribe of Dan, were chosen to do the works by which were to be represented Divine celestial and spiritual things, was that by “Bezalel” are meant all who are in the good of love, and by “Aholiab” all who are in the good and truth of faith; thus by “Bezalel” are meant those who are in the inmost things, and by “Aholiab” those who are in the outermost things, of heaven and the church; and when the inmost and the outermost are mentioned, all are understood who are in the universal heaven and in the universal church (as may be seen above, n. 10329; and that when “first and last” are mentioned, all things are understood, n. 10044).

[2] Moreover, the tribe of Judah was actually the first of the tribes, and the tribe of Dan was the last of them. That the tribe of Judah was actually the first of the tribes is evident from the blessing of his sons by their father Israel, see Genesis 49, where Reuben, Simeon, and Levi, who were the firstborn, are cursed, and Judah is blessed. (See concerning Reuben, verses 3 and 4 that chapter; concerning Simeon and Levi, verses 5-7; and concerning Judah, verses 8-12.) (That Dan is the last of the tribes, see at n. 1710, 3929, 6396.) Moreover, in the inmost heaven are those who are in the good of love to the Lord, and in the outermost heaven are those who are in the truth of faith from good.

[3] It is said “in the truth of faith from good,” because the truth of faith is not the truth of faith with anyone unless it is from good, for truth is born from good; and therefore unless good is in truth, there is no soul in it, thus no life. Those who are in truths of faith from good are in the ultimates of heaven, but not those who are in truths of faith without good: these are not in heaven. As the truth of faith ministers to the good of love as what is last to what is first, therefore it is said of Aholiab that “Jehovah hath given him with Bezalel,” that is, to serve him; and it is said of Bezalel that “Jehovah hath filled him with the spirit of God in wisdom, and in intelligence, and in knowledge, and in all work” (verse 3).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.