Bible

 

Shemot 33

Studie

   

1 וידבר יהוה אל משה לך עלה מזה אתה והעם אשר העלית מארץ מצרים אל הארץ אשר נשבעתי לאברהם ליצחק וליעקב לאמר לזרעך אתננה׃

2 ושלחתי לפניך מלאך וגרשתי את הכנעני האמרי והחתי והפרזי החוי והיבוסי׃

3 אל ארץ זבת חלב ודבש כי לא אעלה בקרבך כי עם קשה ערף אתה פן אכלך בדרך׃

4 וישמע העם את הדבר הרע הזה ויתאבלו ולא שתו איש עדיו עליו׃

5 ויאמר יהוה אל משה אמר אל בני ישראל אתם עם קשה ערף רגע אחד אעלה בקרבך וכליתיך ועתה הורד עדיך מעליך ואדעה מה אעשה לך׃

6 ויתנצלו בני ישראל את עדים מהר חורב׃

7 ומשה יקח את האהל ונטה לו מחוץ למחנה הרחק מן המחנה וקרא לו אהל מועד והיה כל מבקש יהוה יצא אל אהל מועד אשר מחוץ למחנה׃

8 והיה כצאת משה אל האהל יקומו כל העם ונצבו איש פתח אהלו והביטו אחרי משה עד באו האהלה׃

9 והיה כבא משה האהלה ירד עמוד הענן ועמד פתח האהל ודבר עם משה׃

10 וראה כל העם את עמוד הענן עמד פתח האהל וקם כל העם והשתחוו איש פתח אהלו׃

11 ודבר יהוה אל משה פנים אל פנים כאשר ידבר איש אל רעהו ושב אל המחנה ומשרתו יהושע בן נון נער לא ימיש מתוך האהל׃

12 ויאמר משה אל יהוה ראה אתה אמר אלי העל את העם הזה ואתה לא הודעתני את אשר תשלח עמי ואתה אמרת ידעתיך בשם וגם מצאת חן בעיני׃

13 ועתה אם נא מצאתי חן בעיניך הודעני נא את דרכך ואדעך למען אמצא חן בעיניך וראה כי עמך הגוי הזה׃

14 ויאמר פני ילכו והנחתי לך׃

15 ויאמר אליו אם אין פניך הלכים אל תעלנו מזה׃

16 ובמה יודע אפוא כי מצאתי חן בעיניך אני ועמך הלוא בלכתך עמנו ונפלינו אני ועמך מכל העם אשר על פני האדמה׃

17 ויאמר יהוה אל משה גם את הדבר הזה אשר דברת אעשה כי מצאת חן בעיני ואדעך בשם׃

18 ויאמר הראני נא את כבדך׃

19 ויאמר אני אעביר כל טובי על פניך וקראתי בשם יהוה לפניך וחנתי את אשר אחן ורחמתי את אשר ארחם׃

20 ויאמר לא תוכל לראת את פני כי לא יראני האדם וחי׃

21 ויאמר יהוה הנה מקום אתי ונצבת על הצור׃

22 והיה בעבר כבדי ושמתיך בנקרת הצור ושכתי כפי עליך עד עברי׃

23 והסרתי את כפי וראית את אחרי ופני לא יראו׃

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10553

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10553. 'And all the people rose, and they bowed down, each at the door of [his] tent' means that nation's holy regard for and adoration of what was external with them. This is clear from the meaning of 'rising and bowing down' as having a holy regard for something and adoring it; and from the meaning of 'at the door of [his] tent' as the external aspect of the Word, the Church, and worship, dealt with above in 10549. These words describe the genius or disposition of that nation. Although they stand outside the true meaning of the Word and the visibility so far as the Word with them is concerned is so extremely poor they nevertheless have a holy regard for it and adore it. But that holy regard is an idolatrous holiness arising out of self-love, altogether different from any Divine holiness. Regarding the existence of such holiness with that nation when they engage in worship, see 3479, 4281, 6588, 9377, 10430, 10500.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.