Bible

 

Shoftim 5

Studie

   

1 ותשר דבורה וברק בן־אבינעם ביום ההוא לאמר׃

2 בפרע פרעות בישראל בהתנדב עם ברכו יהוה׃

3 שמעו מלכים האזינו רזנים אנכי ליהוה אנכי אשירה אזמר ליהוה אלהי ישראל׃

4 יהוה בצאתך משעיר בצעדך משדה אדום ארץ רעשה גם־שמים נטפו גם־עבים נטפו מים׃

5 הרים נזלו מפני יהוה זה סיני מפני יהוה אלהי ישראל׃

6 בימי שמגר בן־ענת בימי יעל חדלו ארחות והלכי נתיבות ילכו ארחות עקלקלות׃

7 חדלו פרזון בישראל חדלו עד שקמתי דבורה שקמתי אם בישראל׃

8 יבחר אלהים חדשים אז לחם שערים מגן אם־יראה ורמח בארבעים אלף בישראל׃

9 לבי לחוקקי ישראל המתנדבים בעם ברכו יהוה׃

10 רכבי אתנות צחרות ישבי על־מדין והלכי על־דרך שיחו׃

11 מקול מחצצים בין משאבים שם יתנו צדקות יהוה צדקת פרזנו בישראל אז ירדו לשערים עם־יהוה׃

12 עורי עורי דבורה עורי עורי דברי־שיר קום ברק ושבה שביך בן־אבינעם׃

13 אז ירד שריד לאדירים עם יהוה ירד־לי בגבורים׃

14 מני אפרים שרשם בעמלק אחריך בנימין בעממיך מני מכיר ירדו מחקקים ומזבולן משכים בשבט ספר׃

15 ושרי ביששכר עם־דברה ויששכר כן ברק בעמק שלח ברגליו בפלגות ראובן גדלים חקקי־לב׃

16 למה ישבת בין המשפתים לשמע שרקות עדרים לפלגות ראובן גדולים חקרי־לב׃

17 גלעד בעבר הירדן שכן ודן למה יגור אניות אשר ישב לחוף ימים ועל מפרציו ישכון׃

18 זבלון עם חרף נפשו למות ונפתלי על מרומי שדה׃

19 באו מלכים נלחמו אז נלחמו מלכי כנען בתענך על־מי מגדו בצע כסף לא לקחו׃

20 מן־שמים נלחמו הכוכבים ממסלותם נלחמו עם־סיסרא׃

21 נחל קישון גרפם נחל קדומים נחל קישון תדרכי נפשי עז׃

22 אז הלמו עקבי־סוס מדהרות דהרות אביריו׃

23 אורו מרוז אמר מלאך יהוה ארו ארור ישביה כי לא־באו לעזרת יהוה לעזרת יהוה בגבורים׃

24 תברך מנשים יעל אשת חבר הקיני מנשים באהל תברך׃

25 מים שאל חלב נתנה בספל אדירים הקריבה חמאה׃

26 ידה ליתד תשלחנה וימינה להלמות עמלים והלמה סיסרא מחקה ראשו ומחצה וחלפה רקתו׃

27 בין רגליה כרע נפל שכב בין רגליה כרע נפל באשר כרע שם נפל שדוד׃

28 בעד החלון נשקפה ותיבב אם סיסרא בעד האשנב מדוע בשש רכבו לבוא מדוע אחרו פעמי מרכבותיו׃

29 חכמות שרותיה תענינה אף־היא תשיב אמריה לה׃

30 הלא ימצאו יחלקו שלל רחם רחמתים לראש גבר שלל צבעים לסיסרא שלל צבעים רקמה צבע רקמתים לצוארי שלל׃

31 כן יאבדו כל־אויביך יהוה ואהביו כצאת השמש בגברתו ותשקט הארץ ארבעים שנה׃ ף

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 72

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

72. (Verse 16) And he had in his right hand seven stars. That this signifies all the knowledges (cognitiones) of good and truth from Him, is evident from the signification of having in His right hand, as denoting from Himself; for hand signifies power, and hence whatever pertains to it, and thus also whatever is from it, the reason why the right hand is mentioned is because it signifies the power of good by means of truth (that the hand signifies power may be seen, Arcana Coelestia 878, 3091, 4931-4937, 6947, 10019; and therefore whatever pertains to it, and is from it, n. 9133, 10019, 10405; that the right hand signifies the power of good by truth, see n. 9604, 9736, 10061; and that the right hand of Jehovah signifies the Divine power of the Lord, thus omnipotence, see n, 3387, 4592, 4933, 7518, 7673, 8281, 9133, 10019); and from the signification of stars, as being the knowledges (cognitiones) of good and truth (concerning which in what follows); and from the signification of seven, as denoting all (concerning which see above, n. 20, 24).

[2] That stars signify the knowledges (cognitiones) of good and truth, thus goods and truths, is from appearances in the spiritual world; for there the Lord is seen as a Sun, and the angels from a distance as stars. The reason why the angels are thus seen, is from the reception of light from the Lord as a Sun, thus from the reception of Divine truth, which is from the Lord; for this is the light of heaven. This is why it is said in Daniel,

"They that be intelligent shall shine as the brightness of the firmament; and they that justify many, as the stars for ever" (12:3).

They that are intelligent, are those who are in truths, and those that justify many, are those who are in good (as may be seen in the work, Heaven and Hell 346-348).

[3] When it is known that the sun signifies the Lord as to Divine love, thus also Divine love from the Lord, and that stars signify the truths of the church, and the knowledges (cognitiones) thereof, it can also be known what is signified in the Word, where it is said that the sun shall be darkened, and that the stars shall withdrawn their shining, and also that they shall fall from heaven; and it may also be seen what stars signify when mentioned in other parts of the Word, as in the following passages in Isaiah:

I will make "the earth a waste, that he may destroy the sinners from it; the stars of the heavens and the constellations thereof shall not shine with their light; the sun shall be covered with darkness in his rising, and the moon shall not give forth the splendour of her light" (13:9, 10).

The vastation of the church is there treated of, which takes place when there is no longer any good of love and truth of faith; the earth which shall be laid waste is the church (as may be seen above, n. 29).

[4] In Ezekiel:

"I will cover the heavens when I shall extinguish thee, and will darken the stars; the sun will I cover with a cloud, and the moon shall not cause her light to shine; all the luminaries of light will I darken over thee, and I will give darkness over the land" (32:7, 8).

Darkness over the land denotes falsities in the church. In Joel:

"The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining" (2:10, 11; 3:15).

In Matthew:

In the consummation of the age "after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken" (24:29; Mark 13:24).

In Daniel:

From one of the horns of the he-goat "went forth a little horn, and it increased greatly towards the south, and towards the east, and towards glory; and it increased towards the host of the heavens, and it cast down of the host and of the stars, and trampled upon them; yea, even to the prince of the host it lifted up itself" (8:9, 10, 11).

Here, by the host of heaven are meant the goods and truths of the church in their whole extent (as may be seen, Arcana Coelestia 3448, 7236, 7988, 8019), specifically those which combat against falsities (see n. 7277); hence Jehovah is called, Jehovah Zebaoth, that is, of hosts (see n. 3448, 7988).

In the Apocalypse:

The dragon, with his tail "drew the third part of the stars of heaven to the earth" (12:4).

Stars also in that passage denote the goods and truths of the church, and the knowledges (cognitiones) thereof; the third part denotes the greater part; but what is signified by the dragon will be seen in the following pages.

Again:

"The stars of heaven fell to the earth" (Apoc. 6:13).

Again:

"A star fell from heaven unto the earth" (Apoc. 9:1).

Again:

"A great star fell from heaven burning as a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters" (Apoc. 8:10).

Because stars signify the goods and truths of the church and the knowledges (cognitiones) thereof, by their falling from heaven is signified that they perish.

In David:

Jehovah "counteth the number of the stars, he calleth them all by names" (Psalms 147:4)

and in the same:

"Praise ye Jehovah, sun and moon; praise him all ye stars of light" (Psalms 148:3).

In the book of Judges:

"The kings came, they fought from heaven; the stars fought in their courses" (5:19, 20).

Because the angels in the spiritual heaven shine as stars, and because all truth and good belonging to them are from the Lord, therefore the Lord, as He is called an angel, is also called a star; as in Moses:

"A star shall arise (orietur) out of Jacob, and a sceptre shall rise (surget) out of Israel" (Numbers 24:17).

And in the Apocalypse:

Jesus, "the bright and morning star" (22:16).

It is therefore clear why it was that the wise men from the east saw a star, and followed it, and that it stood where Jesus was born (Matthew 2:1, 2, 9).

From these considerations it can now be known what is signified by the seven stars which were seen in the right hand of the Son of man, who is the Lord as to the Divine Human (as may be seen above, n. 63).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.