Bible

 

Yechezchial 28

Studie

   

1 ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

2 בן־אדם אמר לנגיד צר כה־אמר אדני יהוה יען גבה לבך ותאמר אל אני מושב אלהים ישבתי בלב ימים ואתה אדם ולא־אל ותתן לבך כלב אלהים׃

3 הנה חכם אתה [כ= מדנאל] [ק= מדניאל] כל־סתום לא עממוך׃

4 בחכמתך ובתבונתכ* עשית לך חיל ותעש זהב וכסף באוצרותיך׃

5 ברב חכמתך ברכלתך הרבית חילך ויגבה לבבך בחילך׃ ס

6 לכן כה אמר אדני יהוה יען תתך את־לבבך כלב אלהים׃

7 לכן הנני מביא עליך זרים עריצי גוים והריקו חרבותם על־יפי חכמתך וחללו יפעתך׃

8 לשחת יורדוך ומתה ממותי חלל בלב ימים׃

9 האמר תאמר אלהים אני לפני הרגך ואתה אדם ולא־אל ביד מחלליך׃

10 מותי ערלים תמות ביד־זרים כי אני דברתי נאם אדני יהוה׃ ס

11 ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

12 בן־אדם שא קינה על־מלך צור ואמרת לו כה אמר אדני יהוה אתה חותם תכנית מלא חכמה וכליל יפי׃

13 בעדן גן־אלהים היית כל־אבן יקרה מסכתך אדם פטדה ויהלם תרשיש שהם וישפה ספיר נפך וברקת וזהב מלאכת תפיך ונקביך בך ביום הבראך כוננו׃

14 את־כרוב ממשח הסוךך ונתתיך בהר קדש אלהים היית בתוך אבני־אש התהלכת׃

15 תמים אתה בדרכיך מיום הבראך עד־נמצא עולתה בך׃

16 ברב רכלתך מלו תוךך חמס ותחטא ואחללך מהר אלהים ואבדך כרוב הסךך מתוך אבני־אש׃

17 גבה לבך ביפיך שחת חכמתך על־יפעתך על־ארץ השלכתיך לפני מלכים נתתיך לראוה בך׃

18 מרב עוניך בעול רכלתך חללת מקדשיך ואוצא־אש מתוךך היא אכלתך ואתנך לאפר על־הארץ לעיני כל־ראיך׃

19 כל־יודעיך בעמים שממו עליך בלהות היית ואינך עד־עולם׃ ף

20 ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

21 בן־אדם שים פניך אל־צידון והנבא עליה׃

22 ואמרת כה אמר אדני יהוה הנני עליך צידון ונכבדתי בתוךך וידעו כי־אני יהוה בעשותי בה שפטים ונקדשתי בה׃

23 ושלחתי־בה דבר ודם בחוצותיה ונפלל חלל בתוכה בחרב עליה מסביב וידעו כי־אני יהוה׃

24 ולא־יהיה עוד לבית ישראל סלון ממאיר וקוץ מכאב מכל סביבתם השאטים אותם וידעו כי אני אדני יהוה׃ ס

25 כה־אמר אדני יהוה בקבצי את־בית ישראל מן־העמים אשר נפצו בם ונקדשתי בם לעיני הגוים וישבו על־אדמתם אשר נתתי לעבדי ליעקב׃

26 וישבו עליה לבטח ובנו בתים ונטעו כרמים וישבו לבטח בעשותי שפטים בכל השאטים אתם מסביבותם וידעו כי אני יהוה אלהיהם׃ ס

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 540

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

540. And seven jewels 1 on its heads. This symbolizes all the Word's truths falsified and profaned.

Jewels or precious stones symbolize the Word's truths, specifically truths in the Word's literal meaning, but here those truths falsified and profaned because the jewels were seen on the dragon's seven heads, which symbolize irrationality owing to a falsification and profanation of truths (no. 538).

[2] That jewels or precious stones symbolize truths in the Word's literal meaning may be seen in The Doctrine of the New Jerusalem Regarding the Sacred Scripture, nos. 43-45. We showed there that Divine truths in their outmost expressions, which are the truths in the Word's literal sense, were symbolized by the twelve precious stones on Aaron's breastpiece, namely, the Urim and Thummim (Exodus 28:6, 15-21, 30), and also by the precious stones in the Garden of Eden, where the king of Tyre is said to have been (Ezekiel 28:12-13). And they were symbolized as well by the twelve precious stones which formed the foundations of the wall of the New Jerusalem (Revelation 21:17-20).

Truths in the literal meaning of the Word are symbolized by jewels or precious stones because everything in the Word's literal meaning is, in the eyes of angels, translucent in consequence of the Word's spiritual meaning, thus in consequence of the light of heaven in which the Word's spiritual truths reside. For a stone in the Word symbolizes truth in its outmost expressions, and thus a precious stone, that truth translucent.

[3] The Word's truths falsified and profaned are also called jewels because they are luminous in themselves, whoever possesses them, like jewels on earth, no matter in whose hand they are. I have occasionally been given to see adulterous women adorned with jewels on their first arrival from earth into the world of spirits, and also Jews selling jewels that they acquired from heaven. It was apparent from this that the evils and falsities in those people did not alter the radiance and sparkle of the Word's truths.

The ten jewels on the horns of the beast rising up out of the sea consequently have the same symbolism (Revelation 13:1), and so, too, the precious stones on the woman sitting on the scarlet beast (Revelation 17:3-5).

That it is the Word's truths that jewels symbolize is clearly apparent from the statement in the book of Revelation, that on the head of Him who sat on the white horse were seen many jewels, and that His name was The Word of God (Revelation 19:12-13).

Poznámky pod čarou:

1. The word translated as "jewels" here means diadems or crowns in the original Greek and Latin, but the writer's definition of the term elsewhere make plain that he regularly and consistently interpreted it to mean jewels or gems.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.