Bible

 

Shemot 28

Studie

   

1 ואתה הקרב אליך את־אהרן אחיך ואת־בניו אתו מתוך בני ישראל לכהנו־לי אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר בני אהרן׃

2 ועשית בגדי־קדש לאהרן אחיך לכבוד ולתפארת׃

3 ואתה תדבר אל־כל־חכמי־לב אשר מלאתיו רוח חכמה ועשו את־בגדי אהרן לקדשו לכהנו־לי׃

4 ואלה הבגדים אשר יעשו חשן ואפוד ומעיל וכתנת תשבץ מצנפת ואבנט ועשו בגדי־קדש לאהרן אחיך ולבניו לכהנו־לי׃

5 והם יקחו את־הזהב ואת־התכלת ואת־הארגמן ואת־תולעת השני ואת־השש׃ ף

6 ועשו את־האפד זהב תכלת וארגמן תולעת שני ושש משזר מעשה חשב׃

7 שתי* כתפת חברת יהיה־לו אל־שני קצותיו וחבר׃

8 וחשב אפדתו אשר עליו כמעשהו ממנו יהיה זהב תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר׃

9 ולקחת את־שתי אבני־שהם ופתחת עליהם שמות בני ישראל׃

10 ששה משמתם על האבן האחת ואת־שמות הששה הנותרים על־האבן השנית כתולדתם׃

11 מעשה חרש אבן פתוחי חתם תפתח את־שתי האבנים על־שמת בני ישראל מסבת משבצות זהב תעשה אתם׃

12 ושמת את־שתי האבנים על כתפת האפד אבני זכרן לבני ישראל ונשא אהרן את־שמותם לפני יהוה על־שתי כתפיו לזכרן׃ ס

13 ועשית משבצת זהב׃

14 ושתי שרשרת זהב טהור מגבלת תעשה אתם מעשה עבת ונתתה את־שרשרת העבתת על־המשבצת׃ ס

15 ועשית חשן משפט מעשה חשב כמעשה אפד תעשנו זהב תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר תעשה אתו׃

16 רבוע יהיה כפול זרת ארכו וזרת רחבו׃

17 ומלאת בו מלאת אבן ארבעה טורים אבן טור אדם פטדה וברקת הטור האחד׃

18 והטור השני נפך ספיר ויהלם׃

19 והטור השלישי לשם שבו ואחלמה׃

20 והטור הרביעי תרשיש ושהם וישפה משבצים זהב יהיו במלואתם׃

21 והאבנים תהיין על־שמת בני־ישראל שתים עשרה על־שמתם פתוחי חותם איש על־שמו תהיין לשני עשר שבט׃

22 ועשית על־החשן שרשת גבלת מעשה עבת זהב טהור׃

23 ועשית על־החשן שתי טבעות זהב ונתת את־שתי הטבעות על־שני קצות החשן׃

24 ונתתה את־שתי עבתת הזהב על־שתי הטבעת אל־קצות החשן׃

25 ואת שתי קצות שתי העבתת תתן על־שתי המשבצות ונתתה על־כתפות האפד אל־מול פניו׃

26 ועשית שתי טבעות זהב ושמת אתם על־שני קצות החשן על־שפתו אשר אל־עבר האפד* ביתה׃

27 ועשית שתי טבעות זהב ונתתה אתם על־שתי כתפות האפוד מלמטה ממול פניו לעמת מחברתו ממעל לחשב האפוד׃

28 וירכסו את־החשן [כ= מטבעתו] [ק= מטבעתיו] אל־טבעת האפד בפתיל תכלת להיות על־חשב האפוד ולא־יזח החשן מעל האפוד׃

29 ונשא אהרן את־שמות בני־ישראל בחשן המשפט על־לבו בבאו אל־הקדש לזכרן לפני־יהוה תמיד׃

30 ונתת אל־חשן המשפט את־האורים ואת־התמים והיו על־לב אהרן בבאו לפני יהוה ונשא אהרן את־משפט בני־ישראל על־לבו לפני יהוה תמיד׃ ס

31 ועשית את־מעיל האפוד כליל תכלת׃

32 והיה פי־ראשו בתוכו שפה יהיה לפיו סביב מעשה ארג כפי תחרא יהיה־לו לא יקרע׃

33 ועשית על־שוליו רמני תכלת וארגמן ותולעת שני על־שוליו סביב ופעמני זהב בתוכם סביב׃

34 פעמן זהב ורמון פעמן זהב ורמון על־שולי המעיל סביב׃

35 והיה על־אהרן לשרת ונשמע קולו בבאו אל־הקדש לפני יהוה ובצאתו ולא ימות׃ ס

36 ועשית ציץ זהב טהור ופתחת עליו פתוחי חתם קדש ליהוה׃

37 ושמת אתו על־פתיל תכלת והיה על־המצנפת אל־מול פני־המצנפת יהיה׃

38 והיה על־מצח אהרן ונשא אהרן את־עון הקדשים אשר יקדישו בני ישראל לכל־מתנת קדשיהם והיה על־מצחו תמיד לרצון להם לפני יהוה׃

39 ושבצת הכתנת שש ועשית מצנפת שש ואבנט תעשה מעשה רקם׃

40 ולבני אהרן תעשה כתנת ועשית להם אבנטים ומגבעות תעשה להם לכבוד ולתפארת׃

41 והלבשת אתם את־אהרן אחיך ואת־בניו אתו ומשחת אתם ומלאת את־ידם וקדשת אתם וכהנו לי׃

42 ועשה להם מכנסי־בד לכסות בשר ערוה ממתנים ועד־ירכים יהיו׃

43 והיו על־אהרן ועל־בניו בבאם אל־אהל מועד או בגשתם אל־המזבח לשרת בקדש ולא־ישאו עון ומתו חקת עולם לו ולזרעו אחריו׃ ס

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9922

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9922. In the midst of them round about. That this signifies from what is within the memory-knowledges of good on every side, is evident from the signification of “in the midst,” as being that which is within (see n. 1074, 2940, 2973, 5897); thus “in the midst,” when said of the hearing and perception of doctrine and of worship, which are signified by “the bells,” denotes from what is within; from the signification of “the pomegranates,” in the midst of which were the bells, as being the memory-knowledges of good (n. 9918); and from the signification of “round about,” as being on every side (as above, n. 9920). The reason why the bells were placed in the midst of the pomegranates, was that the memory-knowledges which are signified by “the pomegranates,” are recipients, and are as it were vessels, of truth and good (n. 1469, 1496, 3068, 5373, 5489, 7770); and the doctrine and worship which are signified by “the bells,” must be from the good and truth which are within the memory-knowledges, as in their vessels; if the doctrine and the worship are not from good and truth, but only from memory-knowledges, they have nothing of life. It is said that the doctrine and worship must be from the good and truth which are within the memory-knowledges; but not from the memory-knowledges apart from the good and truth.

[2] But as few can apprehend how the case herein is, it shall be unfolded to the apprehension insofar as this can be done. All things of the external or natural memory are called “memory-knowledges;” for there is an external memory, which is the memory of things in the natural world; and there is an internal memory, which is the memory of things in the spiritual world (n. 2469-2494, 2831, 5212, 9394, 9723, 9841). The things which have been inscribed on the internal memory are not called memory-knowledges, because they are things of the man’s life; but they are called truths of faith and goods of love. These are the things which must be within memory-knowledges. For there is in man an external, which is called the external man; and an internal, which is called the internal man. The internal must be in the external, as the soul is in its body; thus the things which are in the internal man must be in those which are in the external man, for then there is a soul or life in the latter. Wherefore if there are no internal things, that is, things of the internal man, in the external things, there is no soul, and consequently no life, in them. And as the good of love and of faith is internal, it follows that this good must be in the external things, thus in the memory-knowledges; for as before said, the memory-knowledges are recipients and as it were vessels of internal things. Consequently the doctrine and the worship must be from what is within the recipients or vessels, and they are not in recipients and vessels which are empty or void of what is internal. From all this it is evident how it is to be understood that all things of doctrine and of worship must be from the interior things of the memory-knowledges of good, which is signified by the bells of gold being in the midst of the pomegranates.

[3] Be it known further that there are memory-knowledges of good, and memory-knowledges of truth; and that the truths in them are again vessels recipient of good, for the truths of faith are vessels of the good of love. For the illustration of this subject see what has been already said and shown about memory-knowledges, namely: That memory-knowledges are things of the memory in the natural man (n. 3293, 3309, 3310, 4967, 5212, 5774, 5874, 5886, 5889, 5934): That the internal man is opened by means of memory-knowledges (n. 1495, 1548, 1563, 1895, 1940, 3085, 3086, 5276, 5871, 5874, 5901): That memory-knowledges are means for growing wise, and also means for becoming insane (n. 4156, 4760, 8628, 8629): That memory-knowledges are vessels of truth, and truths are vessels of good (n. 1469, 1496, 3068, 3079, 3318, 5489, 5881, 6023, 6071, 6077, 6750, 7770, 8005, 9394, 9724): That memory-knowledges are of service to the internal man (n. 1486, 1616, 2576, 3019, 3020, 3665, 5201, 5213, 6052, 6068, 6084, 9394): That when memory-knowledges, which are things of the external memory, become of the life, they vanish out of the external memory; but remain inscribed on the internal memory (n. 9394, 9723, 9841): That the man who is in the truths of faith from the good of charity, can be raised above memory-knowledges (n. 6383, 6384): That this is called being raised above the things of the senses (n. 5089, 5094, 6183, 6313, 6315, 9730): That when a man dies he carries with him into the other life the memory-knowledges, that is, the things of the external memory; but that they are then quiescent; and in what manner (n. 2475-2486, 6931).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.