Bible

 

Shemot 2

Studie

   

1 וילך איש מבית לוי ויקח את־בת־לוי׃

2 ותהר האשה ותלד בן ותרא אתו כי־טוב הוא ותצפנהו שלשה ירחים׃

3 ולא־יכלה עוד הצפינו ותקח־לו תבת גמא ותחמרה בחמר ובזפת ותשם בה את־הילד ותשם בסוף על־שפת היאר׃

4 ותתצב אחתו מרחק לדעה מה־יעשה לו׃

5 ותרד בת־פרעה לרחץ על־היאר ונערתיה הלכת על־יד היאר ותרא את־התבה בתוך הסוף ותשלח את־אמתה ותקחה׃

6 ותפתח ותראהו את־הילד והנה־נער בכה ותחמל עליו ותאמר מילדי העברים זה׃

7 ותאמר אחתו אל־בת־פרעה האלך וקראתי לך אשה מינקת מן העברית ותינק לך את־הילד׃

8 ותאמר־לה בת־פרעה לכי ותלך העלמה ותקרא את־אם הילד׃

9 ותאמר לה בת־פרעה היליכי את־הילד הזה והינקהו לי ואני אתן את־שכרך ותקח האשה הילד ותניקהו׃

10 ויגדל הילד ותבאהו לבת־פרעה ויהי־לה לבן ותקרא שמו משה ותאמר כי מן־המים משיתהו׃

11 ויהי בימים ההם ויגדל משה ויצא אל־אחיו וירא בסבלתם וירא איש מצרי מכה איש־עברי מאחיו׃

12 ויפן כה וכה וירא כי אין איש ויך את־המצרי ויטמנהו בחול׃

13 ויצא ביום השני והנה שני־אנשים עברים נצים ויאמר לרשע למה תכה רעך׃

14 ויאמר מי שמך לאיש שר ושפט עלינו הלהרגני אתה אמר כאשר הרגת את־המצרי ויירא משה ויאמר אכן נודע הדבר׃

15 וישמע פרעה את־הדבר הזה ויבקש להרג את־משה ויברח משה מפני פרעה וישב בארץ־מדין וישב על־הבאר׃

16 ולכהן מדין שבע בנות ותבאנה ותדלנה ותמלאנה את־הרהטים להשקות צאן אביהן׃

17 ויבאו הרעים ויגרשום ויקם משה ויושען וישק את־צאנם׃

18 ותבאנה אל־רעואל אביהן ויאמר מדוע מהרתן בא היום׃

19 ותאמרן איש מצרי הצילנו מיד הרעימ* וגם־דלה דלה לנו וישק את־הצאן׃

20 ויאמר אל־בנתיו ואיו למה זה עזבתן את־האיש קראן לו ויאכל לחם׃

21 ויואל משה לשבת את־האיש ויתן את־צפרה בתו למשה׃

22 ותלד בן ויקרא את־שמו גרשם כי אמר גר הייתי בארץ נכריה׃ ף

23 ויהי בימים הרבים ההם וימת מלך מצרים ויאנחו בני־ישראל מן־העבדה ויזעקו ותעל שועתם אל־האלהים מן־העבדה׃

24 וישמע אלהים את־נאקתם ויזכר אלהים את־בריתו את־אברהם את־יצחק ואת־יעקב׃

25 וירא אלהים את־בני ישראל וידע אלהים׃ ס

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6787

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6787. Verses 20-22 And he said to his daughters, And where is he? Why is it that you left the man? Call him, and let him eat bread. And Moses was willing to dwell with the man; and he gave Zipporah his daughter to Moses. And she bore a son, and he called his name Gershom; for he said, I am a stranger in a foreign land.

'And he said to his daughters means thought about the holy things belonging to the Church. 'And where is he? Why is it that you left the man?' means, In what way without that truth could they be joined to the good of the Church? 'Call him' means that it was to be joined. 'And let him eat bread' means being made stronger in good. 'And Moses was willing to dwell with the man' means that they were in agreement. 'And he gave Zipporah his daughter to Moses' means that he linked the good of his Church to it. 'And she bore a son' means the truths from that union. 'And he called his name Gershom' means the essential nature of them. 'For he said, I am a stranger in a foreign land' means that he received instruction in truths in a Church that was not his own.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.