Bible

 

Devarim 6

Studie

   

1 וזאת המצוה החקים והמשפטים אשר צוה יהוה אלהיכם ללמד אתכם לעשות בארץ אשר אתם עברים שמה לרשתה׃

2 למען תירא את־יהוה אלהיך לשמר את־כל־חקתיו ומצותיו אשר אנכי מצוך אתה ובנך ובן־בנך כל ימי חייך ולמען יארכן ימיך׃

3 ושמעת ישראל ושמרת לעשות אשר ייטב לך ואשר תרבון מאד כאשר דבר יהוה אלהי אבתיך לך ארץ זבת חלב ודבש׃ ף

4 שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד׃

5 ואהבת את יהוה אלהיך בכל־לבבך ובכל־נפשך ובכל־מאדך׃

6 והיו הדברים האלה אשר אנכי מצוך היום על־לבבך׃

7 ושננתם לבניך ודברת בם בשבתך בביתך ובלכתך בדרך ובשכבך ובקומך׃

8 וקשרתם לאות על־ידך והיו לטטפת בין עיניך׃

9 וכתבתם על־מזוזת ביתך ובשעריך׃ ס

10 והיה כי יביאך יהוה אלהיך אל־הארץ אשר נשבע לאבתיך לאברהם ליצחק וליעקב לתת לך ערים גדלת וטבת אשר לא־בנית׃

11 ובתים מלאים כל־טוב אשר לא־מלאת וברת חצובים אשר לא־חצבת כרמים וזיתים אשר לא־נטעת ואכלת ושבעת׃

12 השמר לך פן־תשכח את־יהוה אשר הוציאך מארץ מצרים מבית עבדים׃

13 את־יהוה אלהיך תירא ואתו תעבד ובשמו תשבע׃

14 לא תלכון אחרי אלהים אחרים מאלהי העמים אשר סביבותיכם׃

15 כי אל קנא יהוה אלהיך בקרבך פן־יחרה אף־יהוה אלהיך בך והשמידך מעל פני האדמה׃ ס

16 לא תנסו את־יהוה אלהיכם כאשר נסיתם במסה׃

17 שמור תשמרון את־מצות יהוה אלהיכם ועדתיו וחקיו אשר צוך׃

18 ועשית הישר והטוב בעיני יהוה למען ייטב לך ובאת וירשת את־הארץ הטבה אשר־נשבע יהוה לאבתיך׃

19 להדף את־כל־איביך מפניך כאשר דבר יהוה׃ ס

20 כי־ישאלך בנך מחר לאמר מה העדת והחקים והמשפטים אשר צוה יהוה אלהינו אתכם׃

21 ואמרת לבנך עבדים היינו לפרעה במצרים ויוציאנו יהוה ממצרים ביד חזקה׃

22 ויתן יהוה אותת ומפתים גדלים ורעים במצרים בפרעה ובכל־ביתו לעינינו׃

23 ואותנו הוציא משם למען הביא אתנו לתת לנו את־הארץ אשר נשבע לאבתינו׃

24 ויצונו יהוה לעשות את־כל־החקים האלה ליראה את־יהוה אלהינו לטוב לנו כל־הימים לחיתנו כהיום הזה׃

25 וצדקה תהיה־לנו כי־נשמר לעשות את־כל־המצוה הזאת לפני יהוה אלהינו כאשר צונו׃ ס

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2225

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2225. That 'shall I hide from Abraham that which I am doing?' means that nothing ought to be hidden from the Lord is clear from the representation of 'Abraham' as the Lord in that state, frequently dealt with above in this chapter. The fact that the remaining words mean that nothing ought to be hidden is self-evident. At this point the sense of the letter is similar to the internal sense, as is the case in various other places, especially where the essentials of faith are dealt with. Because these are vital for salvation they are spoken of in the letter as plainly as in the internal sense, as in the following in Moses,

Jehovah our God is one Jehovah; and you shall love Jehovah your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength. And these words shall be on your heart. Deuteronomy 6:4-6.

Besides this similar other examples exist.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.