Bible

 

Daniyel 12

Studie

   

1 ובעת ההיא יעמד מיכאל השר הגדול העמד על־בני עמך והיתה עת צרה אשר לא־נהיתה מהיות גוי עד העת ההיא ובעת ההיא ימלט עמך כל־הנמצא כתוב בספר׃

2 ורבים מישני אדמת־עפר יקיצו אלה לחיי עולם ואלה לחרפות לדראון עולם׃ ס

3 והמשכלים יזהרו כזהר הרקיע ומצדיקי הרבים ככוכבים לעולם ועד׃ ף

4 ואתה דניאל סתם הדברים וחתם הספר עד־עת קץ ישטטו רבים ותרבה הדעת׃

5 וראיתי אני דניאל והנה שנים אחרים עמדים אחד הנה לשפת היאר ואחד הנה לשפת היאר׃

6 ויאמר לאיש לבוש הבדים אשר ממעל למימי היאר עד־מתי קץ הפלאות׃

7 ואשמע את־האיש לבוש הבדים אשר ממעל למימי היאר וירם ימינו ושמאלו אל־השמים וישבע בחי העולם כי למועד מועדים וחצי וככלות נפץ יד־עם־קדש תכלינה כל־אלה׃

8 ואני שמעתי ולא אבין ואמרה אדני מה אחרית אלה׃ ף

9 ויאמר לך דניאל כי־סתמים וחתמים הדברים עד־עת קץ׃

10 יתבררו ויתלבנו ויצרפו רבים והרשיעו רשעים ולא יבינו כל־רשעים והמשכלים יבינו׃

11 ומעת הוסר התמיד ולתת שקוץ שםם ימים אלף מאתים ותשעים׃

12 אשרי המחכה ויגיע לימים אלף שלש מאות שלשים וחמשה׃

13 ואתה לך לקץ ותנוח ותעמד לגרלך לקץ הימין׃

   

Ze Swedenborgových děl

 

Heaven and Hell # 346

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 603  
  

346. Wise and Simple People in Heaven

People think that wise individuals will have more glory and renown in heaven than simple people because it says in Daniel, "The intelligent will shine like the radiance of the firmament, and those who have justified many, like stars forever" (Daniel 12:3). However, not many people know who are meant by "the intelligent" and "those who justify." The common opinion is that these are the people we call scholarly and learned, especially the ones who have had teaching roles in the church and have surpassed others in doctrine and in preaching - even more so if they are among those who have converted many to the faith. People like this are all considered "intelligent" in the world; but still, the people this verse is about are not intelligent in heaven unless their intelligence is the heavenly intelligence that we are about to describe.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.