Bible

 

Ιερεμία 31

Studie

   

1 Εν τω αυτω καιρω, λεγει Κυριος, θελω εισθαι ο Θεος πασων των οικογενειων του Ισραηλ και αυτοι θελουσιν εισθαι λαος μου.

2 Ουτω λεγει Κυριος· Ο λαος ο εναπολειφθεις απο της μαχαιρας ευρηκε χαριν εν τη ερημω· ο Ισραηλ υπηγε να ευρη αναπαυσιν.

3 Ο Κυριος εφανη παλαιοθεν εις εμε, λεγων, Ναι, σε ηγαπησα αγαπησιν η αιωνιον· δια τουτο σε ειλκυσα με ελεος.

4 Παλιν θελω σε οικοδομησει και θελεις οικοδομηθη, παρθενε του Ισραηλ· θελεις ευπρεπισθη παλιν με τα τυμπανα σου και θελεις εξερχεσθαι εις τους χορους των αγαλλομενων.

5 Θελεις φυτευσει παλιν αμπελωνας επι των ορεων της Σαμαρειας· οι φυτευται θελουσι φυτευσει και θελουσι τρωγει τον καρπον.

6 Διοτι θελει εισθαι ημερα, καθ' ην οι φυλακες επι του ορους Εφραιμ θελουσι φωναζει, Σηκωθητε και ας αναβωμεν εις την Σιων προς Κυριον τον Θεον ημων.

7 Διοτι ουτω λεγει Κυριος· Ψαλλετε εν αγαλλιασει δια τον Ιακωβ και αλαλαξατε δια την κεφαλην των εθνων· κηρυξατε, αινεσατε και ειπατε, Σωσον, Κυριε, τον λαον σου το υπολοιπον του Ισραηλ.

8 Ιδου εγω θελω φερει αυτους εκ της γης του βορρα, και θελω συναξει αυτους απο των εσχατων της γης, και μετ' αυτων τον τυφλον και τον χωλον, την εγκυον και την γεννωσαν ομου· συναθροισμα μεγα θελει επιστρεψει ενταυθα.

9 Μετα κλαυθμου θελουσιν ελθει και μετα δεησεων θελω επαναφερει αυτους· θελω οδηγησει αυτους παρα ποταμους υδατων δι' ευθειας οδου, καθ' ην δεν θελουσι προσκοψει· διοτι ειμαι πατηρ εις τον Ισραηλ και ο Εφραιμ ειναι ο πρωτοτοκος μου.

10 Ακουσατε, εθνη, τον λογον του Κυριου, και αναγγειλατε εις τας νησους τας μακραν και ειπατε, Ο διασκορπισας τον Ισραηλ θελει συναξει αυτον και θελει φυλαξει αυτον ως ο βοσκος το ποιμνιον αυτου.

11 Διοτι ο Κυριος εξηγορασε τον Ιακωβ και ελυτρωσεν αυτον εκ χειρος του δυνατωτερου αυτου.

12 Και θελουσιν ελθει και ψαλλει επι του υψους της Σιων, και θελουσι συρρευσει εις τα αγαθα του Κυριου, εις σιτον και εις οινον και εις ελαιον και εις τα γεννηματα των προβατων και των βοων, και η ψυχη αυτων θελει εισθαι ως παραδεισος περιποτιζομενος· και παντελως δεν θελουσι λυπηθη πλεον.

13 Τοτε θελει χαρη η παρθενος εν τω χορω, και οι νεοι και οι γεροντες ομου· και θελω στρεψει το πενθος αυτων εις χαραν και θελω παρηγορησει αυτους και ευφρανει αυτους μετα την θλιψιν αυτων.

14 Και θελω χορτασει την ψυχην των ιερεων απο παχυτητος, και ο λαος μου θελει χορτασθη απο των αγαθων μου, λεγει Κυριος.

15 Ουτω λεγει Κυριος· Φωνη ηκουσθη εν Ραμα, θρηνος, κλαυθμος, οδυρμος· η Ραχηλ, κλαιουσα τα τεκνα αυτης, δεν ηθελε να παρηγορηθη δια τα τεκνα αυτης, διοτι δεν υπαρχουσιν.

16 Ουτω λεγει Κυριος· Παυσον την φωνην σου απο κλαυθμου και τους οφθαλμους σου απο δακρυων· διοτι το εργον σου θελει ανταμειφθη, λεγει Κυριος· και θελουσιν επιστρεψει εκ της γης του εχθρου.

17 Και ειναι ελπις εις τα εσχατα σου, λεγει Κυριος, και τα τεκνα σου θελουσιν επιστρεψει εις τα ορια αυτων.

18 Ηκουσα τωοντι τον Εφραιμ λεγοντα εν οδυρμοις, Με επαιδευσας, και επαιδευθην ως μοσχος αδαμαστος· επιστρεψον με και θελω επιστρεψει· διοτι συ εισαι Κυριος ο Θεος μου·

19 βεβαιως αφου επεστρεψα, μετενοησα, και αφου εδιδαχθην, εκτυπησα επι τον μηρον μου· ησχυνθην και μαλιστα ηρυθριασα, διοτι εβαστασα το ονειδος της νεοτητος μου.

20 Ο Εφραιμ ειναι υιος αγαπητος εις εμε; παιδιον φιλτατον; διοτι αφου ελαλησα εναντιον αυτου, παντοτε ενθυμουμαι αυτον, δια τουτο τα σπλαγχνα μου ηχουσι δι' αυτον· θελω βεβαιως σπλαγχνισθη αυτον, λεγει Κυριος.

21 Στησον σημεια της οδου, καμε εις σεαυτον σωρους υψηλους· προσηλωσον την καρδιαν σου εις την λεωφορον, εις την οδον δι' ης υπηγες· επιστρεψον, παρθενε του Ισραηλ, επιστρεψον εις αυτας τας πολεις σου.

22 Εως ποτε θελεις περιφερεσθαι, θυγατηρ αποστατρια; διοτι ο Κυριος εποιησε νεον πραγμα εν τη γη· Γυνη θελει περικυκλωσει ανδρα.

23 Ουτω λεγει ο Κυριος των δυναμεων, ο Θεος του Ισραηλ· Ετι θελουσι λεγει τον λογον τουτον εν τη γη του Ιουδα και εν ταις πολεσιν αυτου, οταν επιστρεψω την αιχμαλωσιαν αυτων, Ο Κυριος να σε ευλογηση, κατοικια δικαιοσυνης, ορος αγιοτητος.

24 Και θελουσι κατοικησει εν αυτη ο Ιουδας και πασαι αι πολεις αυτου ομου, οι γεωργοι και οι εξερχομενοι μετα των ποιμνιων·

25 διοτι εχορτασα την εκλελυμενην ψυχην και ενεπλησα πασαν τεθλιμμενην ψυχην.

26 Δια τουτο εξυπνησα και εθεωρησα, και ο υπνος μου εσταθη γλυκυς εις εμε.

27 Ιδου, ερχονται ημεραι, λεγει Κυριος, και θελω σπειρει τον οικον Ισραηλ και τον οικον Ιουδα με σπερμα ανθρωπου και με σπερμα κτηνους.

28 Και καθως εγρηγορουν επ' αυτους δια να εκριζονω και να κατασκαπτω και να κατεδαφιζω και να καταστρεφω και να καταθλιβω, ουτω θελω γρηγορησει επ' αυτους δια να ανοικοδομω και να φυτευω, λεγει Κυριος.

29 Εν ταις ημεραις εκειναις δεν θελουσι λεγει πλεον, Οι πατερες εφαγον ομφακα και οι οδοντες των τεκνων ημωδιασαν·

30 αλλ' εκαστος θελει αποθνησκει δια την ανομιαν αυτου· πας ανθρωπος, οστις φαγη τον ομφακα, τουτου οι οδοντες θελουσιν αιμωδιασει.

31 Ιδου, ερχονται ημεραι, λεγει Κυριος, και θελω καμει προς τον οικον Ισραηλ και προς τον οικον Ιουδα διαθηκην νεαν·

32 ουχι κατα την διαθηκην, την οποιαν εκαμον προς τους πατερας αυτων, καθ' ην ημεραν επιασα αυτους απο της χειρος δια να εξαγαγω αυτους εκ γης Αιγυπτου· διοτι αυτοι παρεβησαν την διαθηκην μου και εγω απεστραφην αυτους, λεγει Κυριος·

33 αλλ' αυτη θελει εισθαι η διαθηκη, την οποιαν θελω καμει προς τον οικον Ισραηλ· μετα τας ημερας εκεινας, λεγει Κυριος, θελω θεσει τον νομον μου εις τα ενδομυχα αυτων και θελω γραψει αυτον εν ταις καρδιαις αυτων· και θελω εισθαι Θεος αυτων και αυτοι θελουσιν εισθαι λαος μου.

34 Και δεν θελουσι διδασκει πλεον εκαστος τον πλησιον αυτου και εκαστος τον αδελφον αυτου, λεγων, Γνωρισατε τον Κυριον· διοτι παντες ουτοι θελουσι με γνωριζει απο μικρου αυτων εως μεγαλου αυτων, λεγει Κυριος· διοτι θελω συγχωρησει την ανομιαν αυτων και την αμαρτιαν αυτων δεν θελω ενθυμεισθαι πλεον.

35 Ουτω λεγει Κυριος, ο διδους τον ηλιον εις φως της ημερας, τας διαταξεις της σεληνης και των αστερων εις φως της νυκτος, ο ταραττων την θαλασσαν, και τα κυματα αυτης βομβουσι· Κυριος των δυναμεων το ονομα αυτου·

36 Εαν αι διαταξεις αυται εκλειψωσιν απ' εμπροσθεν μου, λεγει Κυριος, τοτε και το σπερμα του Ισραηλ θελει παυσει απο του να ηναι εθνος ενωπιον μου πασας τας ημερας.

37 Ουτω λεγει Κυριος· Εαν ο ουρανος ανω δυναται να μετρηθη και τα θεμελια της γης κατω να εξιχνιασθωσι, τοτε και εγω θελω απορριψει παν το σπερμα του Ισραηλ δια παντα οσα επραξαν, λεγει Κυριος.

38 Ιδου, ερχονται ημεραι, λεγει Κυριος, και η πολις θελει οικοδομηθη εις τον Κυριον απο του πυργου Ανανεηλ εως της πυλης της γωνιας.

39 Και σχοινιον διαμετρησεως θελει εξελθει ετι απεναντι αυτης επι τον λοφον Γαρηβ και θελει περιελθει εως Γοαθ.

40 Και πασα η κοιλας των πτωματων και της στακτης και παντες οι αγροι εως του χειμαρρου Κεδρων, εως της γωνιας της πυλης των ιππων προς ανατολας, θελουσιν εισθαι αγιοι εις τον Κυριον· δεν θελει πλεον εκριζωθη ουδε καταστραφη εις τον αιωνα.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2135

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2135. PREFACE to Genesis 18

[Each chapter belonging to Volume Two of the Latin (Genesis 16-21) was published separately, and therefore this Preface belongs to Chapter 18 only.]

At the end of the previous chapter the subject dealt with was the Last Judgement, and there it was shown what is meant by it - not the destruction of the world, but the final period of the Church. When this is imminent, says the Lord, He will come in the clouds of heaven with power and glory, Matthew 24:30; Mark 13:26; Luke 21:27. Nobody until now has known what was meant by 'the clouds of heaven'. But it has been disclosed to me that nothing else is meant than the literal sense of the Word, and that by 'power and glory' is meant the internal sense of the Word; for the internal sense of the Word holds glory within itself, since everything within that sense has regard to the Lord and His kingdom; see Volume One, in 1769-1772. Something similar is meant by 'the cloud' which surrounded Peter, James, and John when the Lord appeared to them in glory, concerning which the following is said in Luke,

A voice came out of the cloud, saying, This is My beloved Son; listen to Him! When however the voice had gone Jesus was found alone. Luke 9:35-36.

Moses and Elijah there who conversed with the Lord represented the Old Testament Word, which is also called Moses and the Prophets - 'Moses' representing the books by him, together with the historical books, 'Elijah the prophet' representing all the Prophets. Peter, James, and John however represented, as they do wherever else they are mentioned in the Gospels, faith, charity, and good flowing from charity. Their presence alone on that occasion meant that no others are able to see the glory of the Lord which is present in His Word than those with whom faith, its partner charity, and good flowing from charity are present. All others do indeed have the ability to see; nevertheless they do not see because they do not believe. Such is the internal sense of these two passages. In various places in the Prophets as well, 'cloud' means the Word as to its letter, and 'glory' the Word as to its life. What the internal sense of the Word is, and the nature of it, has been stated in many places, and has been shown in the word-by-word explanation that has been given. Those expert in the Law in the Lord's time had least belief of all in the idea that anything in the Word had been written regarding the Lord. Today such experts do, it is true, recognize this, but they perhaps will have least belief of all in the idea that any glory is present in the Word other than that visible in the letter - though the letter is in fact the cloud which has the glory within it.

From this chapter especially do the nature of the internal sense of the Word and the manner in which angels perceive the Word when it is read by man become clear. From the historical sense that belongs to the letter nothing else is understood than that Jehovah appeared to Abraham in the guise of three men, and that Sarah, Abraham, and his servant prepared food for them, namely cakes of fine flour, a young bull, and also butter and milk. Although these are historically true descriptions of things which actually took place, they are nevertheless not perceived by angels in any such historical manner. Instead the angels perceive abstractedly, quite apart from the letter, the things which are represented and are meant spiritually by such descriptions; that is to say, they perceive them according to the explanation set out in the Contents. In place of the historical details stated in this chapter they perceive the state of the Lord's perception within the Human, and also the communication at that time with the Divine, before the perfect union existed of His Divine Essence with His Human Essence and of His Human Essence with His Divine Essence, which state is also what the Lord is referring to when He says,

Nobody has even seen God; the only begotten Son who is in the bosom of the Father, He has made Him known. John 1:18.

[2] Also, by the different kinds of food mentioned in this chapter angels perceive nothing else than celestial and spiritual goods, details of which goods are given in the explanation of the chapter. And by what is said further on in it about a son whom Sarah would bear at the appointed time in the following year, angels perceive nothing else than this, that the Lord's human rational would be made Divine. By what is stated at the end of the chapter about Abraham speaking to Jehovah concerning the overthrow of Sodom and Gomorrah they perceive nothing else than the Lord's interceding on behalf of the human race. By the numbers fifty, forty-five, forty; thirty, twenty, and ten mentioned there they perceive His interceding on behalf of those with whom truths were to be allied to goods, and to whom goods were to come through temptations and conflicts, or through other states. And their perception is the same with everything else in the Word, as may become clearer still from the word-by-word explanation that is given, where it is shown that similar things are embodied within each individual expression in the Word, both in the historical part and in the prophetical part.

[3] That such an internal sense is present everywhere in the Word, which deals solely with the Lord, with His kingdom in heaven, with His Church on earth, and in particular with every individual, and so deals with the goods of love and the truths of faith, may also become clear to anyone from Old Testament texts quoted in the Gospels, as in Matthew,

The Lord said to My Lord, Sit at My right hand, till I make Your enemies Your footstool. Matthew 22:44; Psalms 110:1.

That these words refer to the Lord cannot be seen from the literal sense of them as they stand in David; yet that no one other than the Lord is meant, He himself teaches at this point in Matthew.

[4] In the same gospel,

You, Bethlehem, land of Judah, are by no means least among the leaders of Judah, for from you will come a leader who will shepherd my people Israel. Matthew 2:6; Micah 5:2.

Those who confine themselves to the literal sense, as Jews do, do indeed know from this that the Lord was to be born there; but because they are waiting for a leader and king who will lead them back into the land of Canaan they therefore explain the words here literally. That is to say, they take 'the land of Judah' to mean the land of Canaan and '[My people] Israel' to mean [the tribes of] Israel, even though they do not know where the latter are now; and 'a leader' they still take to mean their Messiah. But in fact 'Judah' and 'Israel' are used to mean things other than Judah and Israel; that is to say, 'Judah' means those who are celestial and 'Israel' those who are spiritual, in heaven and on earth. And 'a leader' is used to mean the Lord.

[5] In the same gospel,

A voice was heard in Ramah, lamentation, crying out, and much wailing; Rachel weeping for her children, and she refused to be consoled because they are not. Matthew 2:18; Jeremiah 31:15.

Those who confine themselves to the literal sense cannot possibly gain from it that sense which is the internal meaning of these words. Yet the existence of this internal sense is evident from the gospel itself. In the same gospel,

Out of Egypt have I called My son. Matthew 2:15; Hosea 11:1.

In Hosea the wording is,

When Israel was a boy I loved him, and out of Egypt I called My son. [As] they called them, so they went away from their presence. And I taught Ephraim to walk. Hosea 11:1-3.

Those who have no knowledge of the existence of the internal sense cannot know otherwise than that here Jacob is meant when he entered Egypt, and his descendants when they left, and that 'Ephraim' is used to mean the tribe of Ephraim - thus the same things as occur in historical sections of the Word. Nevertheless it is clear from the Word of the Evangelists that they mean the Lord, though what each detail means could not possibly be known unless it were disclosed by means of the internal sense.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.