Bible

 

Εξοδος πλήθους 17

Studie

   

1 Και εσηκωθη πασα η συναγωγη των υιων Ισραηλ εκ της ερημου Σιν, ακολουθουντες τας οδοιπορειας αυτων κατα την προσταγην του Κυριου, και εστρατοπεδευσαν εν Ραφιδειν· οπου δεν ητο υδωρ δια να πιη ο λαος.

2 Και ελοιδορει ο λαος κατα του Μωυσεως, λεγοντες, Δος εις ημας υδωρ δια να πιωμεν. Και ειπε προς αυτους ο Μωυσης, Δια τι λοιδορειτε κατ' εμου; δια τι πειραζετε τον Κυριον;

3 Και εδιψησεν ο λαος εκει δια υδωρ· και εγογγυζεν ο λαος κατα του Μωυσεως, λεγοντες, Δια τι τουτο; ανεβιβασας ημας εξ Αιγυπτου, δια να θανατωσης ημας και τα τεκνα ημων και τα κτηνη ημων με την διψαν;

4 Και εβοησεν ο Μωυσης προς τον Κυριον, λεγων, Τι να καμω εις τουτον τον λαον; ολιγον λειπει να με λιθοβολησωσι.

5 Και ειπε Κυριος προς τον Μωυσην, Διαβα εμπροσθεν του λαου, και λαβε μετα σεαυτου εκ των πρεσβυτερων του Ισραηλ· και την ραβδον, σου, με την οποιαν εκτυπησας τον ποταμον, λαβε εν τη χειρι σου και υπαγε·

6 ιδου, εγω θελω σταθη εκει εμπροσθεν σου επι της πετρας εν Χωρηβ, και θελεις κτυπησει την πετραν και θελει εξελθει υδωρ εξ αυτης δια να πιη ο λαος. Και εκαμεν ουτως ο Μωυσης ενωπιον των πρεσβυτερων του Ισραηλ.

7 Και εκαλεσε το ονομα του τοπου Μασσα, και Μεριβα, δια την λοιδοριαν των υιων Ιαραηλ, και διοτι επειρασαν τον Κυριον, λεγοντες, Ειναι ο Κυριος μεταξυ ημων η ουχι;

8 Τοτε ηλθεν ο Αμαληκ και επολεμησε με τον Ισραηλ εν Ραφιδειν.

9 Και ειπεν ο Μωυσης προς τον Ιησουν, Εκλεξον εις ημας ανδρας και εξελθων πολεμησον με τον Αμαληκ· αυριον εγω θελω σταθη επι της κορυφης του βουνου, κρατων εν τη χειρι μου την ραβδον του Θεου.

10 Και εκαμεν ο Ιησους καθως ειπε προς αυτον ο Μωυσης και επολεμησε με τον Αμαληκ· ο δε Μωυσης, ο Ααρων και ο Ωρ ανεβησαν επι την κορυφην του βουνου.

11 Και οποτε ο Μωυσης υψονε την χειρα αυτου, ενικα ο Ισραηλ· οποτε δε κατεβιβαζε την χειρα αυτου, ενικα ο Αμαληκ.

12 Αι χειρες δε του Μωυσεως ησαν βεβαρημεναι· οθεν λαβοντες λιθον, εθεσαν υποκατω αυτου και εκαθισεν επ' αυτου· ο δε Ααρων και ο Ωρ, εις εκ του ενος μερους και εις εκ του αλλου, υπεστηριζον τας χειρας αυτου· και αι χειρες αυτου εμενον εστηριγμεναι μεχρι δυσεως ηλιου.

13 Και κατεστρεψεν ο Ιησους τον Αμαληκ και τον λαον αυτου, εν στοματι μαχαιρας.

14 Και ειπε Κυριος προς τον Μωυσην, Γραψον τουτο εν βιβλιω προς μνημοσυνον, και παραδος εις τα ωτα του Ιησου· οτι θελω εξαλειψει εξαπαντος την μνημην του Αμαληκ εκ της υπο τον ουρανον.

15 Και ωκοδομησεν εκει ο Μωυσης θυσιαστηριον και εκαλεσε το ονομα αυτου Ιεοβα-Νισσι·

16 και ειπεν, Επειδη χειρ υψωθη κατα του θρονου του Κυριου, θελει εισθαι πολεμος του Κυριου προς τον Αμαληκ απο γενεας εις γενεαν.

   

Bible

 

Εξοδος πλήθους 27:1

Studie

       

1 Και θελεις καμει θυσιαστηριον εκ ξυλου σιττιμ, πεντε πηχων το μηκος και πεντε πηχων το πλατος· τετραγωνον θελει εισθαι το θυσιαστηριον· και το υψος αυτου τριων πηχων·

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8595

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8595. 'And Moses said to Joshua' means a Divine influx into truth that engages in conflict. This is clear from the meaning here of 'saying' as influx, since it passes into truth that engages in conflict, represented by 'Joshua', the reason why this influx is Divine being that 'Moses' represents Divine Truth, that is, truth which goes forth directly from the Lord (this truth, since it is wholly Divine, is what flows into any truth of faith whatever and causes it to be a truth); and from the representation of 'Joshua' as truth that engages in conflict. 'Joshua' clearly represents truth that engages in conflict because he was commanded to fight against Amalek, that is, against falsities arising from interior evil. This is what the truth made militant through an influx of Divine Truth has to fight against. God's truth itself which goes forth directly from the Lord does not engage in conflict but is peaceable, being peace itself, since it goes forth from the Divine Goodness of the Lord's Divine Love. But to become militant it flows in among such angels as have a burning zeal for what is true and good, and when roused by that zeal they go into battle. This is the origin of the truth engaging in conflict that is represented by 'Joshua'.

[2] Because such truth was represented by 'Joshua' he also became the leader of the children of Israel after Moses, led them into the land of Canaan, and fought the nations there. This also explains why, when he came into the land of Canaan, there appeared to him the Angel of Jehovah with his sword drawn in his hand, who called himself Commander of Jehovah's army, Joshua 5:13-15. 'His sword drawn in his hand' means God's truth that engages in conflict, in its power.

'The sword' means truth engaging in conflict, see 2799, 4499; as unceasing conflict against falsities and evils, 8294.

'Hand' means power, 878, 4931-4937, 7518, 8050, 8153.

And by 'the nations' in the land of Canaan are meant the falsities and evils that must be fought against, 8054.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.