Bible

 

Matthew 11

Studie

   

1 και εγενετο οτε ετελεσεν ο ιησους διατασσων τοις δωδεκα μαθηταις αυτου μετεβη εκειθεν του διδασκειν και κηρυσσειν εν ταις πολεσιν αυτων

2 ο δε ιωαννης ακουσας εν τω δεσμωτηριω τα εργα του χριστου πεμψας δυο των μαθητων αυτου

3 ειπεν αυτω συ ει ο ερχομενος η ετερον προσδοκωμεν

4 και αποκριθεις ο ιησους ειπεν αυτοις πορευθεντες απαγγειλατε ιωαννη α ακουετε και βλεπετε

5 τυφλοι αναβλεπουσιν και χωλοι περιπατουσιν λεπροι καθαριζονται και κωφοι ακουουσιν νεκροι εγειρονται και πτωχοι ευαγγελιζονται

6 και μακαριος εστιν ος εαν μη σκανδαλισθη εν εμοι

7 τουτων δε πορευομενων ηρξατο ο ιησους λεγειν τοις οχλοις περι ιωαννου τι εξηλθετε εις την ερημον θεασασθαι καλαμον υπο ανεμου σαλευομενον

8 αλλα τι εξηλθετε ιδειν ανθρωπον εν μαλακοις ιματιοις ημφιεσμενον ιδου οι τα μαλακα φορουντες εν τοις οικοις των βασιλειων εισιν

9 αλλα τι εξηλθετε ιδειν προφητην ναι λεγω υμιν και περισσοτερον προφητου

10 ουτος γαρ εστιν περι ου γεγραπται ιδου εγω αποστελλω τον αγγελον μου προ προσωπου σου ος κατασκευασει την οδον σου εμπροσθεν σου

11 αμην λεγω υμιν ουκ εγηγερται εν γεννητοις γυναικων μειζων ιωαννου του βαπτιστου ο δε μικροτερος εν τη βασιλεια των ουρανων μειζων αυτου εστιν

12 απο δε των ημερων ιωαννου του βαπτιστου εως αρτι η βασιλεια των ουρανων βιαζεται και βιασται αρπαζουσιν αυτην

13 παντες γαρ οι προφηται και ο νομος εως ιωαννου προεφητευσαν

14 και ει θελετε δεξασθαι αυτος εστιν ηλιας ο μελλων ερχεσθαι

15 ο εχων ωτα ακουειν ακουετω

16 τινι δε ομοιωσω την γενεαν ταυτην ομοια εστιν παιδιοις εν αγοραις καθημενοις και προσφωνουσιν τοις εταιροις αυτων

17 και λεγουσιν ηυλησαμεν υμιν και ουκ ωρχησασθε εθρηνησαμεν υμιν και ουκ εκοψασθε

18 ηλθεν γαρ ιωαννης μητε εσθιων μητε πινων και λεγουσιν δαιμονιον εχει

19 ηλθεν ο υιος του ανθρωπου εσθιων και πινων και λεγουσιν ιδου ανθρωπος φαγος και οινοποτης τελωνων φιλος και αμαρτωλων και εδικαιωθη η σοφια απο των τεκνων αυτης

20 τοτε ηρξατο ονειδιζειν τας πολεις εν αις εγενοντο αι πλεισται δυναμεις αυτου οτι ου μετενοησαν

21 ουαι σοι χοραζιν ουαι σοι βηθσαιδα οτι ει εν τυρω και σιδωνι εγενοντο αι δυναμεις αι γενομεναι εν υμιν παλαι αν εν σακκω και σποδω μετενοησαν

22 πλην λεγω υμιν τυρω και σιδωνι ανεκτοτερον εσται εν ημερα κρισεως η υμιν

23 και συ καπερναουμ η εως του ουρανου υψωθεισα εως αδου καταβιβασθηση οτι ει εν σοδομοις εγενοντο αι δυναμεις αι γενομεναι εν σοι εμειναν αν μεχρι της σημερον

24 πλην λεγω υμιν οτι γη σοδομων ανεκτοτερον εσται εν ημερα κρισεως η σοι

25 εν εκεινω τω καιρω αποκριθεις ο ιησους ειπεν εξομολογουμαι σοι πατερ κυριε του ουρανου και της γης οτι απεκρυψας ταυτα απο σοφων και συνετων και απεκαλυψας αυτα νηπιοις

26 ναι ο πατηρ οτι ουτως εγενετο ευδοκια εμπροσθεν σου

27 παντα μοι παρεδοθη υπο του πατρος μου και ουδεις επιγινωσκει τον υιον ει μη ο πατηρ ουδε τον πατερα τις επιγινωσκει ει μη ο υιος και ω εαν βουληται ο υιος αποκαλυψαι

28 δευτε προς με παντες οι κοπιωντες και πεφορτισμενοι καγω αναπαυσω υμας

29 αρατε τον ζυγον μου εφ υμας και μαθετε απ εμου οτι πραος ειμι και ταπεινος τη καρδια και ευρησετε αναπαυσιν ταις ψυχαις υμων

30 ο γαρ ζυγος μου χρηστος και το φορτιον μου ελαφρον εστιν

   

Ze Swedenborgových děl

 

Heaven and Hell # 353

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 603  
  

353. By false intelligence and wisdom we mean any intelligence and wisdom that is devoid of acknowledgment of the Divine. In fact, people who do not acknowledge the Divine Being but put nature in place of the Divine all think on the basis of their physical bodies. They are merely sense-centered, no matter how scholarly and learned they are considered in this world. 1 Their learning, though, does not rise any higher than the things in front of their eyes in this world, things that they keep in their memory and inspect almost physically. This is the case even though the very same branches of knowledge serve truly intelligent people as a means of forming their understanding. By "branches of knowledge" we mean the various experimental disciplines such as physics, astronomy, chemistry, mechanics, geometry, anatomy, psychology, philosophy, and political history, as well as the realms of literature and criticism and language study.

[2] There are church dignitaries who deny the Divine. They do not raise their thoughts any higher than the sensory concerns of the outer person. They look on the contents of the Word as no different from knowledge about anything else; they do not treat those contents as subjects of thought or of any thorough consideration by an enlightened rational mind. This is because their own deeper levels are closed off, and along with them, the more outward levels that are next to these deeper ones. The reason they are closed is that they have turned their backs on heaven and reversed the things that they could see there, things that are proper to the deeper levels of the human mind, as we have noted before. This is why they cannot see what is true and good - because these matters are in darkness for them, while what is false and evil is in the light.

[3] Nevertheless, sense-centered people can think logically, some of them actually with more skill and penetration than other people. However, they rely on deceptive sensory appearances bolstered by their own learning, and since they can think logically in this fashion, they think they are wiser than other people. 2 The fire that fuels their reasoning is the fire of love for themselves and the world.

These are the people who are devoted to false intelligence and wisdom, the ones meant by the Lord in Matthew: "Seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand" (Matthew 13:13-15); and again, "Things are hidden from the intelligent and wise and revealed to children" (Matthew 11:25-26).

Poznámky pod čarou:

1. [Swedenborg's footnote] The sensory level is the outmost level of our life, attached to and embedded in our bodies: 5077, 5767, 9212, 9216, 9331, 9730. We call people sense-centered if they evaluate and decide about everything on the basis of their physical senses and do not believe anything unless they see it with their eyes and touch it with their hands: 5094, 7693. People like this do their thinking in their most external minds, and not more inwardly within themselves: 5089, 5094, 6564, 7693. Their deeper levels are closed, so that they can see nothing of divine truth: 6564, 6844-6845. In short, they are in a crude natural illumination and can see nothing that comes from heaven's light: 6201, 6310, 6564, 6844-6845, 6598, 6612, 6614, 6622, 6624. So they are profoundly opposed to whatever involves heaven and the church: 6201, 6316 [6310?], 6844-6845, 6948-6949. Scholars who have convinced themselves in opposition to the truths of the church are sense-centered: 6316. A description of the nature of sense-centered people: 10236.

2. [Swedenborg's footnote] The logical thinking of sense-centered people is both keen and skillful because they place all intelligence in talking from their physical memory: 195-196, 5700, 10236. However, all this relies on deceptive sensory appearances: 5084, 6948-6949, 7693. Sense-centered people are more canny and vicious than others: 7693, 10236. The ancients called people like this "serpents of the tree of knowledge": 195-197, 6398, 6949, 10313.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.