Bible

 

1 Mose 49

Studie

   

1 Und Jakob berief seine Söhne und sprach: Versammelt euch, daß ich euch verkündige, was euch begegnen wird in künftigen Zeiten.

2 Kommt zuhauf und höret zu, ihr Kinder Jakobs, und höret euren Vater Israel.

3 Ruben, mein erster Sohn bist du, meine Kraft, und der Erstling meiner Stärke, der Oberste in der Würde und der Oberste in der Macht.

4 Er fuhr leichtfertig dahin wie Wasser. Du sollst nicht der Oberste sein; denn du bist auf deines Vaters Lager gestiegen, daselbst hast du mein Bett entweiht mit dem Aufsteigen.

5 Die Brüder Simeon und Levi, ihre Schwerter sind mörderische Waffen.

6 Meine Seele komme nicht in ihren Rat, und meine Ehre sei nicht in ihrer Versammlung; denn in ihrem Zorn haben sie den Mann erwürgt, und in ihrem Mutwillen haben sie den Ochsen verlähmt.

7 Verflucht sei ihr Zorn, daß er so heftig ist und ihr Grimm, daß er so störrig ist. Ich will sie zerteilen in Jakob und zerstreuen in Israel.

8 Juda, du bist's; dich werden deine Brüder loben. Deine Hand wird deinen Feinden auf dem Halse sein; vor dir werden deines Vaters Kinder sich neigen.

9 Juda ist ein junger Löwe. Du bist hoch gekommen, mein Sohn, durch große Siege. Er ist niedergekniet und hat sich gelagert wie ein Löwe und wie eine Löwin; wer will sich wider ihn auflehnen?

10 Es wird das Zepter von Juda nicht entwendet werden noch der Stab des Herrschers von seinen Füßen, bis daß der Held komme; und demselben werden die Völker anhangen.

11 Er wird sein Füllen an den Weinstock binden und seiner Eselin Sohn an die edle Rebe. Er wird sein Kleid in Wein waschen und seinen Mantel im Weinbeerblut.

12 Seine Augen sind trübe vom Wein und seine Zähne weiß von Milch.

13 Sebulon wird an der Anfurt des Meeres wohnen und an der Anfurt der Schiffe und reichen an Sidon.

14 Isaschar wird ein knochiger Esel sein und sich lagern zwischen den Hürden.

15 Und er sah die Ruhe, daß sie gut ist, und das Land, daß es lustig ist; da hat er seine Schultern geneigt, zu tragen, und ist ein zinsbarer Knecht geworden.

16 Dan wird Richter sein in seinem Volk wie ein ander Geschlecht in Israel.

17 Dan wird eine Schlange werden auf dem Wege und eine Otter auf dem Steige und das Pferd in die Ferse beißen, daß sein Reiter zurückfalle.

18 HERR, ich warte auf dein Heil!

19 Gad wird gedrängt werden von Kriegshaufen, er aber drängt sie auf der Ferse.

20 Von Asser kommt sein fettes Brot, und er wird den Königen leckere Speise geben.

21 Naphthali ist ein schneller Hirsch und gibt schöne Rede.

22 Joseph wird wachsen, er wird wachsen wie ein Baum an der Quelle, daß die Zweige emporsteigen über die Mauer.

23 Und wiewohl ihn die Schützen erzürnen und wider ihn kriegen und ihn verfolgen,

24 so bleibt doch sein Bogen fest und die Arme seiner Hände stark durch die Hände des Mächtigen in Jakob, durch ihn, den Hirten und Stein Israels.

25 Von deines Vaters Gott ist dir geholfen, und von dem Allmächtigen bist du gesegnet mit Segen oben vom Himmel herab, mit Segen von der Tiefe, die unten liegt, mit Segen der Brüste und des Mutterleibes.

26 Die Segen deines Vaters gehen stärker denn die Segen meiner Voreltern, nach Wunsch der Hohen in der Welt, und sollen kommen auf das Haupt Josephs und auf den Scheitel des Geweihten unter seinen Brüdern.

27 Benjamin ist ein reißender Wolf; des Morgens wird er Raub fressen, und des Abends wird er Beute austeilen.

28 Das sind die zwölf Stämme Israels alle, und das ist's was ihr Vater mit ihnen geredet hat, da er sie segnete, einen jeglichen mit einem besonderen Segen.

29 Und er gebot ihnen und sprach zu ihnen: Ich werde versammelt zu meinem Volk; begrabt mich zu meinen Vätern in der Höhle auf dem Acker Ephrons, des Hethiters,

30 in der zwiefachen Höhle, die gegenüber Mamre liegt, im Lande Kanaan, die Abraham kaufte samt dem Acker von Ephron, dem Hethiter, zum Erbbegräbnis.

31 Daselbst haben sie Abraham begraben und Sara, sein Weib. Daselbst haben sie auch Isaak begraben und Rebekka, sein Weib. Daselbst habe ich auch Lea begraben,

32 in dem Acker und der Höhle, die von den Kindern Heth gekauft ist.

33 Und da Jakob vollendet hatte die Gebote an seine Kinder, tat er seine Füße zusammen aufs Bett und verschied und ward versammelt zu seinem Volk.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Himmlische Geheimnisse # 6416

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6416. Vers 22-26: Sohn eines Fruchtbaumes ist Joseph, Sohn eines Fruchtbaumes an der Quelle, Töchter ranken empor über die Mauer. Und Bogenschützen reizen ihn und schießen auf ihn und feinden ihn an. Aber er wird sitzen in der Festigkeit seines Bogens, und es werden gestärkt die Arme seiner Hände von den Händen des Starken Jakobs, von dorther kommt der Hirte, der Stein Israels. Von dem Gotte deines Vaters, Er wird dir helfen, und mit Schaddai (dem Allmächtigen), Er wird dich segnen mit Segnungen des Himmels von oben, mit Segnungen der Tiefe, die unten liegt, mit Segnungen der Brüste und des Mutterleibes. Die Segnungen deines Vaters werden überragen die Segnungen meiner Erzeuger, bis zur Wonne der ewigen Hügel; sie werden kommen auf das Haupt Josephs und auf den Scheitel des Nasirs, (des Auserwählten) unter seinen Brüdern.

„Sohn eines Fruchtbaumes ist Joseph“ bedeutet die geistige Kirche, im höchsten Sinn den Herrn in Ansehung des göttlich Geistigen;

„Sohn eines Fruchtbaumes an der Quelle“ bedeutet die Fruchtbarkeit vom Wahren aus dem Worte;

„Töchter ranken empor über die Mauer“ bedeutet, um zu kämpfen gegen das Falsche;

„und Bogenschützen reizen ihn“ bedeutet den Widerstand aus dem Falschen;

„und schießen auf ihn“ bedeutet, daß sie aus demselben kämpfen;

„und feinden ihn an“ bedeutet jede Feindseligkeit;

„aber er wird sitzen in der Festigkeit seines Bogens“ bedeutet, daß er sicher sei durch das kämpfende Wahre der Lehre;

„und es werden gestärkt die Arme seiner Hände“ bedeutet die Macht seiner Kräfte zum Kämpfen;

„von den Händen des Starken Jakobs“ bedeutet von der Allmacht des Göttlich-Menschlichen des Herrn;

„von dorther (kommt) der Hirte, der Stein Israels“ bedeutet, daß durch sie alles Gute und Wahre dem geistigen Reich zuteil werde;

„von dem Gotte deines Vaters“ bedeutet, daß es der Gott der Alten Kirche sei;

„und mit Schaddai“ bedeutet den Herrn als den Wohltäter nach den Versuchungen;

„Er wird dich segnen mit Segnungen des Himmels von oben“ bedeutet durch das Gute und Wahre vom Inwendigeren her;

„mit Segnungen der Tiefe, die unten liegt“ bedeutet durch die wißtümlichen Kenntnisse, die im Natürlichen sind;

„mit Segnungen der Brüste“ bedeutet durch die Neigungen zum Guten und Wahren;

„und des Mutterleibes“ bedeutet die Verbindung derselben;

„die Segnungen deines Vaters werden überragen die Segnungen meiner Erzeuger“ bedeutet, daß jene Kirche ihr geistig Gutes aus dem Natürlichen habe, nicht aus dem Vernünftigen;

„bis zur Wonne der ewigen Hügel“ bedeutet, bis zur gegenseitigen himmlischen Liebe;

„sie werden kommen auf das Haupt Josephs“ bedeutet, daß diese Segnungen sich auf das Inwendigere beziehen;

„und auf den Scheitel des Nasirs, (des Auserwählten) unter seinen Brüdern“ bedeutet auch auf das Äußere.

  
/ 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.