Bible

 

1 Mose 15

Studie

   

1 Nach diesen Geschichten begab sich's, daß zu Abram geschah das Wort des HERRN im Gesicht und sprach: Fürchte dich nicht Abram! Ich bin dein Schild und dein sehr großer Lohn.

2 Abram sprach aber: HERR HERR, was willst du mir geben? Ich gehe dahin ohne Kinder; und dieser Elieser von Damaskus wird mein Haus besitzen.

3 Und Abram sprach weiter: Mir hast du keinen Samen gegeben; und siehe, einer von meinem Gesinde soll mein Erbe sein.

4 Und siehe, der HERR sprach zu ihm: Er soll nicht dein Erbe sein; sondern der von deinem Leib kommen wird, der soll dein Erbe sein.

5 Und er hieß ihn hinausgehen und sprach: Siehe gen Himmel und zähle die Sterne; kannst du sie zählen? und sprach zu ihm: Also soll dein Same werden.

6 Abram glaubte dem HERRN, und das rechnete er ihm zur Gerechtigkeit.

7 Und er sprach zu ihm: Ich bin der HERR, der dich von Ur in Chaldäa ausgeführt hat, daß ich dir dies Land zu besitzen gebe.

8 Abram aber sprach: HERR HERR, woran soll ich merken, daß ich's besitzen werde?

9 Und er sprach zu ihm: Bringe mir eine dreijährige Kuh und eine dreijährige Ziege und einen dreijährigen Widder und eine Turteltaube und eine junge Taube.

10 Und er brachte ihm solches alles und zerteilte es mitten voneinander und legte einen Teil dem andern gegenüber; aber die Vögel zerteilte er nicht.

11 Und die Raubvögel fielen auf die Aase; aber Abram scheuchte sie davon.

12 Da nun die Sonne am Untergehen war, fiel ein tiefer Schlaf auf Abram; und siehe, Schrecken und große Finsternis überfiel ihn.

13 Da sprach er zu Abram: Das sollst du wissen, daß dein Same wird fremd sein in einem Lande, das nicht sein ist; und da wird man sie zu dienen zwingen und plagen vierhundert Jahre.

14 Aber ich will richten das Volk, dem sie dienen müssen. Darnach sollen sie ausziehen mit großem Gut.

15 Und du sollst fahren zu deinen Vätern mit Frieden und in gutem Alter begraben werden.

16 Sie aber sollen nach vier Mannesaltern wieder hierher kommen; denn die Missetat der Amoriter ist noch nicht voll.

17 Als nun die Sonne untergegangen und es finster geworden war, siehe, da rauchte ein Ofen, und ein Feuerflamme fuhr zwischen den Stücken hin.

18 An dem Tage machte der HERR einen Bund mit Abram und sprach: Deinem Samen will ich dies Land geben, von dem Wasser Ägyptens an bis an das große Wasser Euphrat:

19 die Keniter, die Kenisiter, die Kadmoniter,

20 die Hethiter, die Pheresiter, die Riesen,

21 die Amoriter, die Kanaaniter, die Girgasiter, die Jebusiter.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1862

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1862. 'Which passed between the pieces' means that it divided off those who belonged to the Church from the Lord. This becomes clear from what has been stated above at verse 10 about the separation of the animals down the middle meaning parallelism and correspondence as regards celestial things, and about each part being laid opposite the other meaning the Church and the Lord, and about the space or interval in between meaning that which lies between the Lord and the Church, or the Lord and the member of the Church, namely a conscience in which goods and truths have been implanted by means of charity. When hatred has taken the place of charity, and evils and falsities the place of goods and truths, no conscience for what is good and true exists. Instead this space or interval in between appears as something filled up with a smoking furnace and a burning torch, that is, filled up with persuasions of falsity and with hatred, which are what separate the Lord completely from the Church. These are the things meant by 'it passed between those pieces', especially the flaming torch which is self-love, or what amounts to the same, the evil that is the product of hatred. This becomes clear also in Jeremiah where almost the same words occur,

I will make the men (vir) who transgressed My covenant and who did not keep the terms of the covenant which they made before Me like the calf which they cut in two and passed between its parts. The princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the eunuchs and the priests, and all the people of the land who passed between the parts of the calf, and I will give them into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their souls, and their dead bodies will be food for the birds of the air 1 and the beasts of the earth. Jeremiah 34:14, 2 18-20.

Poznámky pod čarou:

1. literally, bird of the heavens (or the skies)

214 is omitted from the printed text, but is present in the Latin

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.