Bible

 

Hesekiel 27

Studie

   

1 Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

2 Du Menschenkind, mach eine Wehklage über Tyrus

3 und sprich zu Tyrus, die da liegt vorn am Meer und mit vielen Inseln der Völker handelt: So spricht der HERR HERR: O Tyrus, du sprichst: Ich bin die Allerschönste.

4 Deine Grenzen sind mitten im Meer und deine Bauleute haben dich aufs allerschönste zugerichtet.

5 Sie haben all dein Tafelwerk aus Zypressenholz vom Senir gemacht und die Zedern vom Libanon führen lassen und deine Mastbäume daraus gemacht

6 und deine Ruder von Eichen aus Basan und deine Bänke von Elfenbein, gefaßt in Buchsbaumholz aus den Inseln der Chittiter.

7 Dein Segel war von gestickter, köstlicher Leinwand aus Ägypten, daß es dein Panier wäre, und deine Decken von blauem und rotem Purpur aus den Inseln Elisa.

8 Die von Sidon und Arvad waren deine Ruderknechte, und hattest geschickte Leute zu Tyrus, zu schiffen.

9 Die Ältesten und Klugen von Gebal mußten deine Risse bessern. Alle Schiffe im Meer und ihre Schiffsleute fand man bei dir; die hatten ihren Handel in dir.

10 Die aus Persien, Lud und Lybien waren dein Kriegsvolk, die ihre Schilde und Helme in dir aufhingen und haben dich so schön geschmückt.

11 Die von Arvad waren unter deinem Heer rings um die Mauern und Wächter auf deinen Türmen; die haben ihre Schilde allenthalben von deinen Mauern herabgehängt und dich so schön geschmückt.

12 Tharsis hat dir mit seinem Handel gehabt und allerlei Waren, Silber, Eisen, Zinn und Blei auf die Märkte gebracht.

13 Javan, Thubal und Mesech haben mit dir gehandelt und haben dir leibeigene Leute und Geräte von Erz auf deine Märkte gebracht.

14 Die von Thogarma haben dir Rosse und Wagenpferde und Maulesel auf deine Märkte gebracht.

15 Die von Dedan sind deine Händler gewesen, und hast allenthalben in den Inseln gehandelt; die haben dir Elfenbein und Ebenholz verkauft.

16 Die Syrer haben bei dir geholt deine Arbeit, was du gemacht hast, und Rubine, Purpur, Teppiche, feine Leinwand und Korallen und Kristalle auf deine Märkte gebracht.

17 Juda und das Land Israel haben auch mit dir gehandelt und haben Weizen von Minnith und Balsam und Honig und Öl und Mastix auf deine Märkte gebracht.

18 Dazu hat auch Damaskus bei dir geholt deine Arbeit und allerlei Ware um Wein von Helbon und köstliche Wolle.

19 Dan und Javan und Mehusal haben auch auf deine Märkte gebracht Eisenwerk, Kassia und Kalmus, daß du damit handeltest.

20 Dedan hat mit dir gehandelt mit Decken zum Reiten.

21 Arabien und alle Fürsten von Kedar haben mit dir gehandelt mit Schafen, Widdern und Böcken.

22 Die Kaufleute aus Saba und Ragma haben mit dir gehandelt und allerlei köstliche Spezerei und Edelsteine und Gold auf deine Märkte gebracht.

23 Haran und Kanne und Eden samt den Kaufleuten aus Seba, Assur und Kilmad sind auch deine Händler gewesen.

24 Die haben alle mit dir gehandelt mit köstlichem Gewand, mit purpurnen und gestickten Tüchern, welche sie in köstlichen Kasten, von Zedern gemacht und wohl verwahrt, auf deine Märkte geführt haben.

25 Aber die Tharsisschiffe sind die vornehmsten auf deinen Märkten gewesen. Also bist du sehr reich und prächtig geworden mitten im Meer.

26 Deine Ruderer haben dich oft auf große Wasser geführt; ein Ostwind wird dich mitten auf dem Meer zerbrechen,

27 also daß dein Reichtum, dein Kaufgut, deine Ware, deine Schiffsleute, deine Schiffsherren und die, so deine Risse bessern und die deinen Handel treiben und alle deine Kriegsleute und alles Volk in dir mitten auf dem Meer umkommen werden zur Zeit, wann du untergehst;

28 daß auch die Anfurten erbeben werden vor dem Geschrei deiner Schiffsherren.

29 Und alle, die an den Rudern ziehen, samt den Schiffsknechten und Meistern werden aus ihren Schiffen ans Land treten

30 und laut über dich schreien, bitterlich klagen und werden Staub auf ihre Häupter werfen und sich in der Asche wälzen.

31 Sie werden sich kahl scheren über dir und Säcke um sich gürten und von Herzen bitterlich um dich weinen und trauern.

32 Es werden auch ihre Kinder über dich wehklagen: Ach! wer ist jemals auf dem Meer so still geworden wie du, Tyrus?

33 Da du deinen Handel auf dem Meer triebst, da machtest du viele Länder reich, ja, mit der Menge deiner Ware und deiner Kaufmannschaft machtest du reich die Könige auf Erden.

34 Nun aber bist du vom Meer in die rechten, tiefen Wasser gestürzt, daß dein Handel und all dein Volk in dir umgekommen ist.

35 Alle die auf den Inseln wohnen, erschrecken über dich, und ihre Könige entsetzen sich und sehen jämmerlich.

36 Die Kaufleute in den Ländern pfeifen dich an, daß du so plötzlich untergegangen bist und nicht mehr aufkommen kannst.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 1143

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

1143. And of fine linen and of purple, signifies truths and goods from a celestial origin that have been profaned. This is evident from the signification of "fine linen," as being truths from a celestial origin (of which presently); also from the signification of "purple," as being goods from a celestial origin (of which above, n.1042. But here such truths and goods profaned are meant, because the fine linen and purple are called "merchandise of Babylon," and "Babylon," as "a harlot and the mother of whoredoms and of the abominations of the earth," signifies profanations of truth and good. Truths and goods from a celestial origin are truths and goods with those who are in love to the Lord; these are called celestial, and are distinguished from the truths and goods from a spiritual origin, which are signified by "silk and scarlet," which will be spoken of presently. Truths and goods from a celestial origin are profaned by their transferring to themselves the Lord's Divine power of saving the human race, thus transferring their love to the Lord to the Pope as a vicar and to his ministers. And yet the Lord cannot be loved when He has no power to save; but the man is loved who is put in the Lord's place. They say that the Lord is loved because He has given that power to a man, and that He is loved and is held in holy respect by those who have received that power, and is worshipped by the rest. But love to the Lord cannot exist with them, because the love of having dominion over heaven and over the church is wholly contrary to it; for such love is love of self, which is a diabolical love, from which the Lord cannot be loved. Such love regarded in itself is rather hatred against the Lord, and it is turned into hatred when they become spirits and dominion is taken away from them. Then they persecute all who are in love to the Lord. All this makes clear how they profane truths and goods which are from a celestial origin.

[2] That "fine linen" signifies truths from a celestial origin can be seen from the following passages. In Ezekiel:

I clothed thee with embroidered work, I shod thee with the skin of the badger, and I girded thee with fine linen, and covered thee with silk. Thus wast thou adorned with gold and silver, and thy garments were fine linen, and silk, and embroidered work (Ezekiel 16:10, 13).

This is said of Jerusalem, which means the church, here in its first establishment. "Embroidered work and the skin of the badger" here signify the knowledges of truth and good from the Word; "fine linen and silk" signify truths from a celestial origin and truths from a spiritual origin. These are said to be "garments," because "garments" signify the truths with which good is clothed. In the same:

Fine linen in embroidered work was thy spreading forth, and purple from the isles of Elishah was thy covering (Ezekiel 27:7).

This is said of Tyre, which signifies the church as to the knowledges of good and truth. These knowledges are signified by "embroidered work from Egypt," truths by "fine linen," and good by "purple," both from a celestial origin. In Luke:

There was a certain rich man who was clothed in purple and fine linen, and indulged in luxuries every day splendidly (Luke 16:19).

The "rich man" means the Jewish nation, which is said to be "clothed in purple and fine linen," because they have the Word from which they might have goods and truths; goods are here meant by "purple," and truths by "fine linen," both from a celestial origin. "Lazarus lying at the rich man's porch" means the Gentiles that did not have the Word.

[3] Since "fine linen" [byssus] which is also called cotton [xylinum] signified truths from a celestial origin, and the garments of Aaron represented Divine truths, because he represented the Lord, therefore:

His miter and belt were woven of fine linen and cotton (Exodus 28:39; 39:27).

And because the curtains and hangings of the tabernacle represented those things of the church that cover, and these are truths, therefore:

These were woven of cotton or fine linen (Exodus 26:1; 27:9, 18; 36:8; 38:9, 16).

"Fine linen" has the same signification in the following passages of Revelation:

The time of the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready; and it was given to her that she should be clothed in fine linen, clean and bright (Revelation 19:7-8).

The armies of Him that sat upon the white horse followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean (Revelation 19:14).

"Fine linen" signifies truth from a celestial origin because fine linen was a kind of very shining flax of which garments were made; "flax," and also "whiteness," signify truth, and "a garment" made of it signifies truth that is clean and pure according to the shining.

(Continuation respecting the Athanasian Faith)

[4] The hell where those are who are called devils is the love of self; and the hell where those are who are called satans is the love of the world. The diabolical hell is the love of self because that love is the opposite of celestial love which is love to the Lord; and the satanic hell is the love of the world because that love is the opposite of spiritual love, which is love towards the neighbor. Now as the two loves of hell are opposites of the two loves of heaven, hell and the heavens are in opposition to each other; for all who are in the heavens look to the Lord and to the neighbor, but all who are in the hells look to self and the world. All who are in the heavens love the Lord and the neighbor, and all who are in the hells love self and the world, and consequently hate the Lord and the neighbor. All who are in the heavens think what is true and will what is good, because they think and will from the Lord; but all who are in the hells think what is false and will what is evil, because they think and will from self. From this it is that all who are in the hells appear turned backward, with the face turned away from the Lord; they also appear turned upside down, with the feet upwards and the head downwards. They so appear in accordance with their loves, which are opposite to the loves of heaven.

[5] As hell is the love of self it is also fire, for all love corresponds to fire, and in the spiritual world is so presented as to appear like a fire at a distance, although it is not fire but love; and thus the hells appear within to be on fire, and without like outbursts of fire in smoke from furnaces or from conflagrations; and sometimes the devils themselves appear like fires of coals. Their heat from that fire is like a boiling up from impurities, which is lust, and their light from that fire is only an appearance of light from fantasies and from confirmations of evil by falsities, but still it is not light, for when the light of heaven flows in it becomes to them thick darkness, and when the heat of heaven flows in it becomes to them cold; nevertheless, they see from their light, and live from their heat; but they see like owls, birds of night, and bats, whose eyes are blinded in the light of heaven, and they live half dead. The living principle in them is from the ability to think, to will, to speak, to do, and in consequence to see, to hear, to taste, to smell, and to feel; and this living principle is merely the ability arising from action upon them from without of the life which is God, according to order, and continually impelling them towards order. It is from that power that they live to eternity. Their dead principle is from the evils and falsities that spring from their loves. Consequently their life viewed from their loves is not life but death; and this is why in the Word hell is called "death," and those who are there are called "the dead."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.