Bible

 

2 Mose 17

Studie

   

1 Und die ganze Gemeinde der Kinder Israel zog aus der Wüste Sin ihre Tagereisen, wie ihnen der HERR befahl, und sie lagerten sich in Raphidim. Da hatte das Volk kein Wasser zu trinken.

2 Und sie zankten mit Mose und sprachen: Gebt uns Wasser, daß wir trinken. Mose sprach zu ihnen: Was zankt ihr mit mir? Warum versucht ihr den HERRN?

3 Da aber das Volk daselbst dürstete nach Wasser, murrten sie wider Mose und sprachen: Warum hast du uns lassen aus Ägypten ziehen, daß du uns, unsre Kinder und unser Vieh Durstes sterben ließest?

4 Mose schrie zum HERRN und sprach: Wie soll ich mit dem Volk tun? Es fehlt nicht viel, sie werden mich noch steinigen.

5 Der HERR sprach zu ihm: Gehe hin vor dem Volk und nimm etliche Älteste von Israel mit dir und nimm deinen Stab in deine Hand, mit dem du den Strom schlugst, und gehe hin.

6 Siehe, ich will daselbst stehen vor dir auf einem Fels am Horeb; da sollst du den Fels schlagen, so wird Wasser herauslaufen, daß das Volk trinke. Mose tat also vor den Ältesten von Israel.

7 Da hieß man den Ort Massa und Meriba um des Zanks willen der Kinder Israel, und daß sie den HERRN versucht und gesagt hatten: Ist der HERR unter uns oder nicht?

8 Da kam Amalek und stritt wider Israel in Raphidim.

9 Und Mose sprach zu Josua: Erwähle uns Männer, zieh aus und streite wider Amalek; morgen will ich auf des Hügels Spitze stehen und den Stab Gottes in meiner Hand haben.

10 Und Josua tat, wie Mose ihm sagte, daß er wider Amalek stritte. Mose aber und Aaron und Hur gingen auf die Spitze des Hügels.

11 Und wenn Mose seine Hand emporhielt, siegte Israel; wenn er aber seine Hand niederließ, siegte Amalek.

12 Aber die Hände Mose's wurden schwer; darum nahmen sie einen Stein und legten ihn unter ihn, daß er sich daraufsetzte. Aaron aber und Hur stützten ihm seine Hände, auf jeglicher Seite einer. Also blieben seine Hände fest, bis die Sonne unterging.

13 Und Josua dämpfte den Amalek und sein Volk durch des Schwertes Schärfe.

14 Und der HERR sprach zu Mose: Schreibe das zum Gedächtnis in ein Buch und befiehls's in die Ohren Josuas; denn ich will den Amalek unter dem Himmel austilgen, daß man sein nicht mehr gedenke.

15 Und Mose baute einen Altar und hieß ihn: Der HERR ist mein Panier.

16 Denn er sprach: Es ist ein Malzeichen bei dem Stuhl des HERRN, daß der HERR streiten wird wider Amalek von Kind zu Kindeskind.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8600

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8600. Verses 10-13. And Joshua did as Moses had said to him in fighting against Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill. And it was, when Moses lifted up his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, that Amalek prevailed. And Moses’ hands were heavy, and they took a stone, and put it under him, and he sat upon it; and Aaron and Hur held up his hands, one on one side, and the other on the other; and it was, his hands were steady until the setting of the sun. And Joshua weakened Amalek and his people with the edge of the sword.

“And Joshua did as Moses had said to him,” signifies the effect, as the fighting truth had been instructed by Divine truth; “in fighting against Amalek,” signifies against the falsity from interior evil; “and Moses, and Aaron, and Hur,” signifies Divine truths in successive order; “went up to the top of the hill,” signifies in the good of charity; “and it was when Moses lifted up his hand,” signifies when faith looked toward the Lord with those who were of the spiritual church; “that Israel prevailed,” signifies that then the fighting truth conquered; “and when he let down his hand,” signifies when the faith with them looked downward or away from the Lord to self and the world; “that Amalek prevailed,” signifies that then the falsity conquered; “and Moses’ hands were heavy,” signifies that the power of looking upward to the Lord failed; “and they took a stone,” signifies truth Divine in the ultimate of order; “and put it under him, and he sat upon it,” signifies correspondence with truth in the first of order; “and Aaron and Hur,” signifies truths in order; “held up his hands,” signifies the upholding of the power of the fighting truth; “one on one side, and the other on the other,” signifies on all sides; “and it was, his hands were steady,” signifies the strength of power then; “until the setting of the sun,” signifies when this state ceased; “and Joshua weakened Amalek and his people,” signifies the lessening of power with those who are in falsity from interior evil; “with the edge of the sword,” signifies by means of fighting truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.