Bible

 

Matthaeus 3

Studie

   

1 Zu der Zeit kam Johannes der Täufer und predigte in der Wüste des jüdischen Landes

2 und sprach: Tut Buße; das Himmelreich ist nahe herbeikommen!

3 Und er ist der, von dem der Prophet Jesaja gesagt hat und gesprochen: Es ist eine Stimme eines Predigers in der Wüste: Bereitet dem HERRN den Weg und machet richtig seine Steige!

4 Er aber, Johannes, hatte ein Kleid von Kamelhaaren und einen ledernen Gürtel um seine Lenden; seine Speise aber war Heuschrecken und wilder Honig.

5 Da ging zu ihm hinaus die Stadt Jerusalem und das ganze jüdische Land und alle Länder an dem Jordan

6 und ließen sich taufen von ihm im Jordan und bekannten ihre Sünden.

7 Da er nun viel Pharisäer und Sadduzäer sah zu seiner Taufe kommen, sprach er zu ihnen: Ihr Otterngezüchte, wer hat denn euch geweiset, daß ihr dem künftigen Zorn entrinnen werdet?

8 Sehet zu, tut rechtschaffene Früchte der Buße!

9 Denket nur nicht, daß ihr bei euch wollt sagen: Wir haben Abraham zum Vater. Ich sage euch: Gott vermag dem Abraham aus diesen Steinen Kinder zu erwecken.

10 Es ist schon die Axt den Bäumen an die Wurzel gelegt. Darum, welcher Baum nicht gute Früchte bringet, wird abgehauen und ins Feuer geworfen.

11 Ich taufe euch mit Wasser zur Buße; der aber nach mir kommt, ist stärker denn ich, dem ich auch nicht genugsam bin, seine Schuhe zu tragen; der wird euch mit dem Heiligen Geist und mit Feuer taufen.

12 Und er hat seine Worfschaufel in der Hand; er wird seine Tenne fegen und den Weizen in seine Scheune sammeln; aber die Spreu wird er verbrennen mit ewigem Feuer

13 Zu der Zeit kam Jesus aus Galiläa an den Jordan zu Johannes, daß er sich von ihm taufen ließe.

14 Aber Johannes wehrete ihm und sprach: Ich bedarf wohl, daß ich von dir getauft werde, und du kommest zu mir?

15 Jesus aber antwortete und sprach zu ihm: Laß jetzt also sein; also gebührt es uns, alle Gerechtigkeit zu erfüllen. Da ließ er's ihm zu.

16 Und da Jesus getauft war, stieg er bald herauf aus dem Wasser; und siehe, da tat sich der Himmel auf über ihm. Und Johannes sah den Geist Gottes gleich als eine Taube herabfahren und über ihn kommen.

17 Und siehe, eine Stimme vom Himmel herab sprach: Dies ist mein lieber Sohn, an welchem ich Wohlgefallen habe.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Canons of the New Church # 39

  
/ 47  
  

39. CHAPTER I. A DIVINE TRINITY EXISTS, NAMELY, FATHER, SON, AND HOLY SPIRIT

1. The Unity of God has been acknowledged and admitted everywhere in the world where there has been religion and sound reason.

2. It was not possible, therefore, for God's Trinity to be known. For if it had been known, indeed if it had only been mentioned, a man would have thought of God's Trinity as a plurality of Gods; and this both religion and sound reason abhor.

3. Knowledge of God's Trinity, therefore, could only be acquired from revelation, thus only from the Word, and it could not be admitted unless the Trinity was also the Unity of God, for otherwise there would be a contradiction, and this brings forth nothing real.

4. God's Trinity did not come forth into actual existence until the Son of God, the Saviour of the world, was born, nor, before then, did there exist a Unity in Trinity and a Trinity in Unity.

5. The salvation of the human race depends upon God's Trinity which is at the same time a Unity.

6. By God's Trinity which is at the same time a Unity is meant a Divine Trinity in One Person.

7. The Lord, the Saviour of the world, taught that there is a Divine Trinity, namely, Father, Son, and Spirit: for He commanded the disciples to baptize "in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit". [Matt. 28:19.]

He said also that He would, from the Father, 1 send the Holy Spirit. [John 15:26.]

Moreover, He frequently spoke of the Father, and of Himself as His Son, and He "breathed upon His disciples, saying, Receive ye the Holy Spirit". [John 20:22.]

Again, when Jesus was baptized in the Jordan, there came a voice from the Father saying, "This is My beloved Son", and the Spirit appeared above Him in the form of a dove. [Matt. 3:16-17; Mark 1:10-11; Luke 3:22; John 1:32-33.]

The angel Gabriel, too, told Mary, "The Holy Spirit shall come upon thee and the Power of the of Highest shall overshadow thee, and the Thing that is born of thee shall be called the Son of God"; the "Highest" is God the Father. [Luke 1:35.]

Many times, too, the apostles in their epistles mention the Father, the Son, and the Holy Spirit; and John in his first epistle wrote, "There are three that bear witness in heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit" [1 John 5:7]; etc.

Poznámky pod čarou:

1. The words "from the Father" are omitted in the Skara Manuscript.

  
/ 47  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.