Bible

 

1 Mose 39

Studie

   

1 Joseph ward hinab in Ägypten geführet; und Potiphar, ein ägyptischer Mann, des Pharao Kämmerer und Hofmeister, kaufte ihn von den Ismaeliten, die ihn hinabbrachten.

2 Und der HERR war mit Joseph, daß er ein glückseliger Mann ward; und war in seines HERRN, des Ägypters, Hause.

3 Und sein HERR sah, daß der HERR mit ihm war; denn alles, was er tat, da gab der HERR Glück zu durch ihn,

4 also daß er Gnade fand vor seinem HERRN und sein Diener ward. Der setzte ihn über sein Haus, und alles, was er hatte, tat er unter seine Hände.

5 Und von der Zeit an, da er ihn über sein Haus und alle seine Güter gesetzt hatte, segnete der HERR des Ägypters Haus um Josephs willen, und war eitel Segen des HERRN in allem, was er hatte, zu Hause und zu Felde.

6 Darum ließ er alles unter Josephs Händen, was er hatte; und er nahm sich keines Dinges an, weil er ihn hatte, denn daß er und trank. Und Joseph war schön und hübsch von Angesicht.

7 Und es begab sich nach dieser Geschichte, daß seines HERRN Weib ihre Augen auf Joseph warf und sprach: Schlafe bei mir!

8 Er weigerte sich's aber und sprach zu ihr: Siehe, mein HERR nimmt sich nichts an vor mir, was im Hause ist; und alles, was er hat, das hat er unter meine Hände getan;

9 und hat nichts so groß in dem Hause, das er vor mir verhohlen habe, ohne dich, indem du sein Weib bist. Wie sollt ich denn nun ein solch groß Übel tun und wider Gott sündigen?

10 Und sie trieb solche Worte gegen Joseph täglich. Aber er gehorchte ihr nicht, daß er nahe bei ihr schlief noch um sie wäre.

11 Es begab sich der Tage einen, daß Joseph in das Haus ging, sein Geschäft zu tun, und war kein Mensch vom Gesinde des Hauses dabei.

12 Und sie erwischte ihn bei seinem Kleid und sprach: Schlafe bei mir! Aber er ließ das Kleid in ihrer Hand und floh und lief zum Hause hinaus.

13 Da sie nun sah, daß er sein Kleid in ihrer Hand ließ und hinaus entfloh,

14 rief sie dem Gesinde im Hause und sprach zu ihnen: Sehet, er hat uns den ebräischen Mann hereingebracht, daß er uns zuschanden mache. Er kam zu mir herein und wollte bei mir schlafen; ich rief aber mit lauter Stimme.

15 Und da er hörete, daß ich ein Geschrei machte und rief, da ließ er sein Kleid bei mir und floh und lief hinaus.

16 Und sie legte sein Kleid neben sich, bis sein HERR heim kam,

17 und sagte zu ihm eben dieselben Worte und sprach: Der ebräische Knecht, den du uns hereingebracht hast, kam zu mir herein und wollte mich zuschanden machen.

18 Da ich aber ein Geschrei machte und rief, da ließ er sein Kleid bei mir und floh hinaus.

19 Als sein HERR hörete die Rede seines Weibes, die sie ihm sagte und sprach: Also hat mir dein Knecht getan, ward er sehr zornig.

20 Da nahm ihn sein HERR und legte ihn ins Gefängnis, da des Königs Gefangene innen lagen; und er lag allda im Gefängnis.

21 Aber der HERR war mit ihm und neigte seine Huld zu ihm und ließ ihn Gnade finden vor dem Amtmann über das Gefängnis,

22 daß er ihm unter seine Hand befahl alle Gefangenen im Gefängnis, auf daß alles, was da geschah, durch ihn geschehen mußte.

23 Denn der Amtmann über das Gefängnis nahm sich keines Dinges an; denn der HERR war mit Joseph, und was er tat, da gab der HERR Glück zu.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4989

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4989. 'And said, Lie with me' means that it desired a joining together. This is clear from the meaning of 'lying with me' as a joining together, that is to say, of spiritual natural good, meant here by 'Joseph', and unspiritual natural truth, meant by 'his lord's wife'; but this would be an unlawful joining together. Joinings together of good and truth, and of truth and good, are described in the Word by means of marriages, see 2727-2759, 3132, 3665, 4434, 4837, and therefore unlawful joinings together are described by means of liaisons with prostitutes. Here therefore the joining of unspiritual natural truth to spiritual natural good is described by his lord's wife's wanting to lie with him. No joining together of these exists internally, only externally, where they appear to be joined together but in fact have no more than a mere association with each other. This also is the reason why it says that she took hold of him by his garment and that he left his garment in her hand; for in the internal sense 'a garment' means what is external, by means of which the two only appear to be joined, that is, they have no more than a mere association with each other, as will be seen below at verses 12-13.

[2] These meanings cannot be seen as long as the mind or thought concentrates solely on the historical details, for in that case there is no thought of anything else than Joseph, Potiphar's wife, and Joseph's flight after leaving behind his garment. But if the mind or thought were to concentrate on what is meant spiritually by 'Joseph', 'Potiphar's wife', and the 'garment', it would be seen that some spiritual but unlawful joining together was also meant here. When this is so, the mind or thought is able to concentrate on what is meant spiritually, provided the belief is present that the historical Word is Divine not by virtue of the mere historical narrative but by virtue of what is spiritual and Divine contained within it. If a person possessed such a belief he would know that its spiritual and Divine content was concerned with the goodness and truth present in the Church and in the Lord's kingdom, and in the highest sense with the Lord Himself. When a person enters the next life, which happens immediately after death, if he is one of those who are being raised up to heaven he will come to realize that he retains none of the historical details recorded in the Word. He knows nothing whatever about Joseph, nor anything about Abraham, Isaac, and Jacob, but only about the spiritual and Divine realities which he has learned from the Word and made part of his own life. These therefore are the kinds of matters inwardly present in the Word, which are called its internal sense.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.