Bible

 

2 Mose 6

Studie

   

1 Der HERR sprach zu Mose: Nun sollst du sehen, was ich Pharao tun werde; denn durch eine starke Hand muß er sie lassen ziehen, er muß sie noch durch eine starke Hand aus seinem Lande von sich treiben.

2 Und Gott redete mit Mose und sprach zu ihm: Ich bin der HERR,

3 und bin erschienen Abraham, Isaak und Jakob, daß ich ihr allmächtiger Gott sein wollte; aber mein Name, HERR, ist ihnen nicht offenbaret worden.

4 Auch habe ich meinen Bund mit ihnen aufgerichtet, daß ich ihnen geben will das Land Kanaan, das Land ihrer Wallfahrt, darinnen sie Fremdlinge gewesen sind.

5 Auch habe ich gehöret die Wehklage der Kinder Israel, welche die Ägypter mit Frönen beschweren, und habe an meinen Bund gedacht.

6 Darum sage den Kindern Israel: Ich bin der HERR und will euch ausführen von euren Lasten in Ägypten und will euch erretten von eurem Fronen und will euch erlösen durch einen ausgereckten Arm und große Gerichte;

7 und will euch annehmen zum Volk und will euer Gott sein, daß ihr's erfahren sollt, daß ich der HERR bin euer Gott, der euch ausgeführet habe von der Last Ägyptens

8 und euch gebracht in das Land, darüber ich habe meine Hand gehoben, daß ich's gäbe Abraham, Isaak und Jakob; das will ich euch geben zu eigen, ich, der HERR.

9 Mose sagte solches den Kindern Israel; aber sie höreten ihn nicht vor Seufzen und Angst und harter Arbeit.

10 Da redete der HERR mit Mose und sprach:

11 Gehe hinein und rede mit Pharao, dem Könige in Ägypten, daß er die Kinder Israel aus seinem Lande lasse.

12 Mose aber redete vor dem HERRN und sprach: Siehe, die Kinder Israel hören mich nicht, wie sollte mich denn Pharao hören? Dazu bin ich von unbeschnittenen Lippen.

13 Also redete der HERR mit Mose und Aaron und tat ihnen Befehl an die Kinder Israel und Pharao, den König in Ägypten, daß sie die Kinder Israel aus Ägypten führeten.

14 Dies sind die Häupter in jeglichem Geschlecht der Väter. Die Kinder Rubens, des ersten Sohnes Israels, sind diese: Hanoch, Pallu, Hezron, Charmi. Das sind die Geschlechter von Ruben.

15 Die Kinder Simeons sind diese: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Saul, der Sohn des kanaanäischen Weibes, das sind Simeons Geschlechter.

16 Dies sind die Namen der Kinder Levis in ihren Geschlechtern: Gerson, Kahath, Merari. Aber Levi ward hundertundsiebenunddreißig Jahre alt.

17 Die Kinder Gersons sind diese: Libni und Simei in ihren Geschlechtern.

18 Die Kinder Kahaths sind diese: Amram, Jezear, Hebron, Usiel. Kahath aber ward hundertunddreiunddreißig Jahre alt.

19 Die Kinder Meraris sind diese: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter Levis in ihren Stämmen.

20 Und Amram nahm seine Muhme Jochebed zum Weibe, die gebar ihm Aaron und Mose. Aber Amram ward hundertundsiebenunddreißig Jahre alt.

21 Die Kinder Jezears sind diese: Korah, Nepheg, Sichri.

22 Die Kinder Usiels sind diese: Misael, Elzaphan, Sithri.

23 Aaron nahm zum Weibe Eliseba, die Tochter Amminadabs, Nahassons Schwester; die gebar ihm Nadab, Abihu, Eleasar, Ithamar.

24 Die Kinder Korahs sind diese: Assir, Elkana, Abiasaph. Das sind die Geschlechter der Korahiter.

25 Eleasar aber, Aarons Sohn, der nahm von den Töchtern Putiels ein Weib; die gebar ihm den Pinehas. Das sind die Häupter unter den Vätern der Levitengeschlechter.

26 Das ist der Aaron und Mose, zu denen der HERR sprach: Führet die Kinder Israel aus Ägyptenland mit ihrem Heer.

27 Sie sind's, die mit Pharao, dem Könige in Ägypten, redeten, daß sie die Kinder Israel aus Ägypten führeten, nämlich Mose und Aaron.

28 Und des Tages redete der HERR mit Mose in Ägyptenland

29 und sprach zu ihm: Ich bin der HERR; rede mit Pharao, dem Könige in Ägypten, alles was ich mit dir rede.

30 Und er antwortete vor dem HERRN: Siehe, ich bin von unbeschnittenen Lippen; wie wird mich denn Pharao hören?

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7190

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7190. Verses 2-8. And God spoke unto Moses, and said unto him, I am Jehovah; and I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, in God Shaddai; and by My name Jehovah I was not known to them. And I also set up My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they sojourned. And moreover I have heard the groaning of the sons of Israel, in that the Egyptians make them to serve; and I have remembered My covenant. Wherefore say to the sons of Israel, I am Jehovah, and I will lead you out from under the burdens of the Egyptians, and I will liberate you from their service; and I will redeem you with a stretched-out arm, and with great judgments; and I will take you to Me for a people, and I will be to you for God, and ye shall know that I am Jehovah your God, who leadeth you out from under the burdens of Egypt. And I will bring you unto the land where I lifted up My hand to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob, and I will give it you for a heritage: I am Jehovah.

“And God spoke unto Moses” signifies what is new but continuous with what was before; “and said unto him, I am Jehovah” signifies confirmation from the Divine which is irrevocable; and “I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, in God Shaddai” signifies the temptations of the Lord as to the Human, and the temptations of the faithful, and afterward consolations; “and by My name Jehovah I was not known to them” signifies that they of the spiritual church in a state of temptations did not think of the Divine things of the church; “and I also set up My covenant with them” signifies even then conjunction through the Divine Human of the Lord; “to give them the land of Canaan” signifies by means of which conjunction they would be uplifted into heaven; “the land of their sojournings, wherein they sojourned” signifies where the things of faith and charity are, concerning which they have been instructed, and according to which they have lived; “and moreover I have heard the groaning of the sons of Israel” signifies their grief from the combat; “in that the Egyptians make them to serve” signifies with those who are in falsities, who are endeavoring to subjugate; “and I have remembered My covenant” signifies release from them because of conjunction; “wherefore say to the sons of Israel” signifies that the law Divine shall give to those who are of the Lord’s spiritual kingdom to notice; “I am Jehovah” signifies confirmation from the Divine; “and I will lead you out from under the burdens of the Egyptians” signifies that the Lord will release them from the infestations of those who are in falsities; “and I will liberate you from their service” signifies fully from the endeavor to subjugate them; “and I will redeem you with a stretched-out arm” signifies leading forth from hell by virtue of Divine power; “and with great judgments” signifies according to the laws of order from the Divine Human of the Lord; “and I will take you to Me for a people” signifies that they shall be added to those in heaven who serve the Lord there; “and I will be to you for God” signifies that they shall also receive the Divine; “and ye shall know that I am Jehovah your God” signifies a noticing then that the Lord alone is God; “who leadeth you out from under the burdens of Egypt” signifies who has liberated from infestations by falsities; “and I will bring you unto the land where I lifted up My hand to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob” signifies an uplifting by the Divine power to heaven, where the Divine Human of the Lord is all; “and I will give it you for a heritage” signifies the Lord’s life there to eternity; “I am Jehovah” signifies confirmation from the Divine.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.