Bible

 

2 Mose 13

Studie

   

1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:

2 Heilige mir alle Erstgeburt, die allerlei Mutter bricht, bei den Kindern Israel, beide unter den Menschen und dem Vieh; denn sie sind mein.

3 Da sprach Mose zum Volk: Gedenket an diesen Tag, an dem ihr aus Ägypten, aus dem Diensthause, gegangen seid, daß der HERR euch mit mächtiger Hand von hinnen hat ausgeführet; darum sollst du nicht Sauerteig essen.

4 Heute seid ihr ausgegangen, in dem Mond Abib.

5 Wenn dich nun der HERR bringen wird in das Land der Kanaaniter, Hethiter, Amoriter, Heviter und Jebusiter, das er deinen Vätern geschworen hat, dir zu geben, ein Land, da Milch und Honig innen fleußt, so sollst du diesen Dienst halten in diesem Mond.

6 Sieben Tage sollst du ungesäuert Brot essen, und am siebenten Tage ist des HERRN Fest.

7 Darum sollst du sieben Tage ungesäuert Brot essen, daß bei dir kein Sauerteig noch gesäuert Brot gesehen werde an allen deinen Orten.

8 Und sollt euren Söhnen sagen an dem selbigen Tage: Solches halten wir um deswillen, das uns der HERR getan hat, da wir aus Ägypten zogen.

9 Darum soll dir's sein ein Zeichen in deiner Hand und ein Denkmal vor deinen Augen, auf daß des HERRN Gesetz sei in deinem Munde, daß der HERR dich mit mächtiger Hand aus Ägypten geführet hat.

10 Darum halte diese Weise zu seiner Zeit jährlich.

11 Wenn dich nun der HERR ins Land der Kanaaniter gebracht hat, wie er dir und deinen Vätern geschworen hat, und dir's gegeben,

12 so sollst du aussondern dem HERRN alles, was die Mutter bricht, und die Erstgeburt unter dem Vieh, das ein Männlein ist.

13 Die Erstgeburt vom Esel sollst du lösen mit einem Schaf; wo du es aber nicht lösest, so brich ihm das Genick. Aber alle erste Menschengeburt unter deinen Kindern sollst du lösen.

14 Und wenn dich heute oder morgen dein Kind wird fragen: Was ist das? sollst du ihm sagen: Der HERR hat uns mit mächtiger Hand aus Ägypten, von dem Diensthause, geführet.

15 Denn da Pharao hart war, uns loszulassen, erschlug der HERR alle Erstgeburt in Ägyptenland, von der Menschen Erstgeburt an bis an die Erstgeburt des Viehes. Darum opfere ich dem HERRN alles, was die Mutter bricht, das ein Männlein ist, und die Erstgeburt meiner Kinder löse ich.

16 Und das soll dir ein Zeichen in deiner Hand sein und ein Denkmal vor deinen Augen, daß uns der HERR hat mit mächtiger Hand aus Ägypten geführet.

17 Da nun Pharao das Volk gelassen hatte, führete sie Gott nicht auf die Straße durch der Philister Land, die am nächsten war; denn Gott gedachte, es möchte das Volk gereuen, wenn sie den Streit sahen, und wieder nach Ägypten umkehren.

18 Darum führete er das Volk um auf die Straße durch die Wüste am Schilfmeer. Und die Kinder Israel zogen gerüstet aus Ägyptenland.

19 Und Mose nahm mit sich die Gebeine Josephs. Denn er hatte einen Eid von den Kindern Israel genommen und gesprochen: Gott wird euch heimsuchen; so führet meine Gebeine mit euch von hinnen.

20 Also zogen sie aus von Suchoth und lagerten sich in Etham, vorn an der Wüste.

21 Und der HERR zog vor ihnen her, des Tages in einer Wolkensäule, daß er sie den rechten Weg führete, und des Nachts in einer Feuersäule, daß er ihnen leuchtete, zu reisen Tag und Nacht.

22 Die Wolkensäule wich nimmer von dem Volk des Tages, noch die Feuersäule des Nachts.

   

Komentář

 

Jehovah

  

The Lord, in the simplest terms, is love itself expressed as wisdom itself. In philosophic terms, love is the Lord's substance and wisdom is His form. Of course, we feel the Lord's love and hear His wisdom in many different ways, depending on our state in life and how receptive we are. That's why the Lord has so many different names in the Bible, and is referred to in so many different ways.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8047

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8047. Verses 3-10. And Moses said to the people, Remember this day on which you came out of Egypt, out of the house of slaves; for by strength of hand Jehovah brought you out from there. And nothing made with yeast shall be eaten. Today you are going out, in the month of Abib. And it shall be when Jehovah brings you into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which He swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month. Seven days you shall eat unleavened bread, and on the seventh day there shall be a feast to Jehovah. Unleavened bread shall be eaten seven days; and nothing made with yeast shall be seen among you, and no yeast shall be seen among you within all your borders. And you shall tell your son on that day, saying, [This is done] because of what Jehovah did for me when I came out of Egypt. And it shall be for you as a sign on your hand and as a memorial between your eyes, in order that the law of Jehovah may be in your mouth; for with a strong hand Jehovah has brought you out of Egypt. And you shall keep this statute at the appointed time from year to year.

'And Moses said to the people' means instruction through God's truth. 'Remember this day on which you came out of Egypt, out of the house of slaves' means that especially should they call to mind that state which was theirs when they were delivered from spiritual captivity by the Lord. 'For by strength of hand Jehovah brought you out from there' means that they were delivered by the Lord's Divine power. 'And nothing made with yeast shall be eaten' means that they shall not make anything that has been falsified their own. 'Today you are going out' means deliverance for evermore. 'In the month of Abib' means the beginning of a new state. 'And it shall be when Jehovah brings you into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite' means into the region of heaven occupied by those steeped in evil and falsity. 'Which He swore to your fathers to give you' means which the Divine promised to those governed by goodness and truth. 'A land flowing with milk and honey' means where there is gladness and joy. 'That you shall keep this service in this month' means everlasting worship of the Lord because of His deliverance. 'Seven days you shall eat unleavened bread' means purification from falsities. 'And on the seventh day there shall be a feast to Jehovah' means holy worship of the Lord. 'Unleavened bread shall be eaten seven days' means that they are to be purified thoroughly from falsities. 'And nothing made with yeast shall be seen among you' means that on no account shall anything falsified be accepted. 'And no yeast shall be seen among you' means that nor shall any falsity at all be accepted. 'Within all your borders' means within the range of truth that springs from good. 'And you shall tell your son on that day, saying' means the inward perception of truth that belongs to conscience. 'Because of what Jehovah did for me when I came out of Egypt' means that they were delivered by the Lord from spiritual captivity and from damnation. 'And it shall be for you as a sign on your hand' means that it shall be constantly in their will. 'And as a memorial between your eyes' means that it shall be constantly in their understanding. 'That the law of Jehovah may be in your mouth' means in order that Divine Truth may be in everything coming from there. 'For with a strong hand Jehovah has brought you out of Egypt' means that they were delivered by Divine power. 'And you shall keep this statute at the appointed time from year to year' means that this law of order shall always hold for that state.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.