Bible

 

3 Mose 11

Studie

   

1 Und Jehova redete zu Mose und zu Aaron und sprach zu ihnen:

2 Redet zu den Kindern Israel und sprechet: Dies sind die Tiere, die ihr essen sollt von allen Tieren, die auf der Erde sind.

3 Alles, was gespaltene Hufe, und zwar ganz gespaltene Hufe hat, und wiederkäut unter den Tieren, das sollt ihr essen.

4 Nur diese sollt ihr nicht essen von den wiederkäuenden und von denen, die gespaltene Hufe haben: das Kamel, denn es wiederkäut, aber es hat keine gespaltenen Hufe: unrein soll es euch sein;

5 und den Klippendachs, denn er wiederkäut, aber er hat keine gespaltenen Hufe: unrein soll er euch sein;

6 und den Hasen, denn er wiederkäut, aber er hat keine gespaltenen Hufe: unrein soll er euch sein;

7 und das Schwein, denn es hat gespaltene Hufe, und zwar ganz gespaltene Hufe, aber es wiederkäut nicht: unrein soll es euch sein.

8 Von ihrem Fleische sollt ihr nicht essen und ihr Aas nicht anrühren: unrein sollen sie euch sein.

9 Dieses sollt ihr essen von allem, was in den Wassern ist: alles, was Floßfedern und Schuppen hat in den Wassern, in den Meeren und in den Flüssen, das sollt ihr essen;

10 aber alles, was keine Floßfedern und Schuppen hat in den Meeren und in den Flüssen, von allem Gewimmel der Wasser und von jedem lebendigen Wesen, das in den Wassern ist, sie sollen euch ein Greuel sein;

11 ja, ein Greuel sollen sie euch sein: von ihrem Fleische sollt ihr nicht essen, und ihr Aas sollt ihr verabscheuen.

12 Alles, was nicht Floßfedern und Schuppen hat in den Wassern, soll euch ein Greuel sein.

13 Und diese sollt ihr verabscheuen von den Vögeln; sie sollen nicht gegessen werden, ein Greuel sind sie: den Adler und den Beinbrecher und den Meeradler,

14 und den Falken und die Weihe nach ihrer Art,

15 alle Raben nach ihrer Art,

16 und die Straußhenne und den Straußhahn und die Seemöve und den Habicht nach seiner Art,

17 und die Eule und den Sturzpelikan und die Rohrdommel,

18 und das Purpurhuhn und den Pelikan und den Aasgeier,

19 und den Storch und den Fischreiher nach seiner Art, und den Wiedehopf und die Fledermaus.

20 Alles geflügelte Gewürm, das auf Vieren geht, soll euch ein Greuel sein.

21 Nur dieses sollt ihr essen von allem geflügelten Gewürm, das auf Vieren geht: was Schenkel hat oberhalb seiner Füße, um damit auf der Erde zu hüpfen.

22 Diese sollt ihr von ihnen essen: den Arbeh nach seiner Art und den Solham nach seiner Art und den Chargol nach seiner Art und den Chagab nach seiner Art.

23 Aber alles geflügelte Gewürm, das vier Füße hat, soll euch ein Greuel sein.

24 Und durch diese werdet ihr euch verunreinigen; jeder, der ihr Aas anrührt, wird unrein sein bis an den Abend;

25 und jeder, der von ihrem Aase trägt, soll seine Kleider waschen und wird unrein sein bis an den Abend.

26 Jedes Tier, das gespaltene Hufe, aber nicht ganz gespaltene Hufe hat und nicht wiederkäut: Unrein sollen sie euch sein; jeder, der sie anrührt, wird Unrein sein.

27 Und alles, was auf seinen Tatzen geht, unter allem Getier, das auf Vieren geht, sie sollen euch unrein sein; jeder, der ihr Aas anrührt, wird unrein sein bis an den Abend.

28 Und wer ihr Aas trägt, soll seine Kleider waschen und wird unrein sein bis an den Abend; sie sollen euch unrein sein.

29 Und diese sollen euch unrein sein unter dem Gewimmel, das auf der Erde wimmelt: der Maulwurf und die Maus und die Eidechse nach ihrer Art,

30 und die Anaka und der Koach und der Letaah und der Chomet und das Chamäleon.

31 Diese sollen euch unrein sein unter allem Gewimmel; jeder, der sie anrührt, wenn sie tot sind, wird unrein sein bis an den Abend.

32 Und alles, worauf eines von ihnen fällt, wenn sie tot sind, wird unrein sein: jedes Holzgerät oder Kleid oder Fell oder Sack, jedes Gerät, womit eine Arbeit verrichtet wird, es soll ins Wasser getan werden und wird unrein sein bis an den Abend; dann wird es rein sein.

33 Und jedes irdene Gefäß, in welches eines von ihnen hineinfällt: alles, was darin ist, wird unrein sein, und es selbst sollt ihr zerbrechen.

34 Alle Speise, die gegessen wird, auf welche solches Wasser kommt, wird unrein sein; und alles Getränk, das getrunken wird, wird unrein sein in jedem solchen Gefäße.

35 Und alles, worauf von ihrem Aase fällt, wird unrein sein; Ofen und Herd sollen niedergerissen werden, sie sind unrein, und unrein sollen sie euch sein.

36 Doch Quelle und Zisterne, Wasserbehälter, werden rein sein; wer aber das Aas darin anrührt, wird unrein sein.

37 Und wenn von ihrem Aase auf irgend welchen Saatsamen fällt, der gesät wird, so ist er rein;

38 wenn aber Wasser auf den Samen getan wurde, und es fällt von ihrem Aase auf denselben, so soll er euch unrein sein.

39 Und wenn eines von dem Vieh stirbt, das euch zur Nahrung dient: wer dessen Aas anrührt, wird unrein sein bis an den Abend.

40 Und wer von dessen Aas isset, soll seine Kleider waschen und wird unrein sein bis an den Abend; und wer dessen Aas trägt, soll seine Kleider waschen und wird unrein sein bis an den Abend.

41 Und alles Gewimmel, das auf der Erde wimmelt, ist ein Greuel; es soll nicht gegessen werden.

42 Alles was auf dem Bauche kriecht, und alles, was auf Vieren geht, bis zu allem Vielfüßigen von allem Gewimmel, das auf der Erde wimmelt: ihr sollt sie nicht essen; denn sie sind ein Greuel.

43 Machet euch selbst nicht zum Greuel durch irgend ein kriechendes Gewürm, und verunreiniget euch nicht durch sie, so daß ihr dadurch unrein werdet.

44 Denn ich bin Jehova, euer Gott; so heiliget euch und seid heilig, denn ich bin heilig. Und ihr sollt euch selbst nicht verunreinigen durch irgend ein Gewürm, das sich auf der Erde regt.

45 Denn ich bin Jehova, der euch aus dem Lande Ägypten heraufgeführt hat, um euer Gott zu sein: so seid heilig, denn ich bin heilig.

46 Das ist das Gesetz von dem Vieh und dem Gevögel und von jedem lebendigen Wesen, das sich in den Wassern regt, und von jedem Wesen, das auf der Erde kriecht;

47 um zu unterscheiden zwischen dem Unreinen und dem Reinen, und zwischen dem Getier, das gegessen wird, und dem Getier, das nicht gegessen werden soll.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7643

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7643. Behold tomorrow I bring the locust into thy border. That this signifies that falsity will take possession of their extremes, 1 is evident from the signification of “the locust,” as being falsities in the extremes (of which below); from the signification of “border,” as being the extremes; and from the signification of “bringing,” because predicated of falsity, as being to take possession of. It is said that “Jehovah will bring,” but thereby is meant that it will be brought, that is, by evil. The case is the same here as when it is attributed to Jehovah (that is, to the Lord) that He made heavy Pharaoh’s heart, when yet this is from man, from his evil in him, as shown above (n. 7632). That evil is not from the Lord, but that it arises from man, is because man turns to himself that good which flows in from the Lord, and instead of regarding the Lord and what is of the Lord in all things, he regards himself. Hence comes the concupiscence of reigning over all, and of possessing all that belongs to others; and hence come contempt for others, and hatred, revenge, and cruelty toward those who do not favor and be friendly to one’s self; hence also comes contempt for all things that are of faith and charity, because when these flow in from the Lord they are turned to self, thus away from the Lord.

[2] From all this it can be seen that man turns into evil the very good which flows in from the Lord. From this also it is that the evil in the other life remove as far as possible from heaven; for when heaven comes near them, that is, when good and truth flow in more strongly, they then rush the more strongly into the opposite, that is, into evil and falsity; and in the degree that evil and falsity increase, they expel truth from themselves, and devastate themselves; and then also in the same degree they rush into the evils of penalty, for in the other life evils and their penalties are joined together.

[3] The Lord is continually bringing the heavens into order, and is constantly receiving new residents of heaven, to whom He gives dwelling places and inheritances; and when He does this, heaven approaches, that is, flows in more strongly, causing the infernal spirits to rush more strongly into evils and falsities, and into the penalties of these; and in consequence of this rushing into evils and falsities, they as before said vastate themselves; and this does not cease with them until they have completely devastated themselves, and cast themselves deeply into the hells. From all this it can be seen that nothing else than good proceeds from the Lord, and that the evil is from those themselves who are in evil. All this shows how is to be understood what is said of Jehovah (that is, of the Lord), that “He made heavy Pharaoh’s heart,” and here that “He brings the locust,” by which is signified falsity from evil in the extremes.

[4] In the Word, where the vastation of the evil is treated of, mention is sometimes made of the “locust” and of the “caterpillar,” and by the “locust” in the internal sense is there meant the falsity which vastates the extremes. For as before shown, the natural with man is interior and exterior; the falsity which is in the extremes of the natural, being meant by the “locust,” and the evil therein by the “caterpillar.” As by the “locust” is meant the falsity which is in the extremes of the natural, therefore it is said that the locust would be brought “into the border,” and would “cover the surface of the earth;” and afterward (verse 14), “the locust went up upon the land of Egypt, and rested in all the border of Egypt, and it covered the surface of the whole land.” By the “border” and by the “surface” are signified the extremes and ultimates in which the interiors rest, that is, terminate.

[5] The same is meant by the “locust” and the “caterpillar” in David:

He sent among them swarms, which consumed them; and the frog, which destroyed them; and He gave their produce to the caterpillar, and their labor to the locust (Psalms 78:45-46).

He said that the locust should come, and the caterpillar, so that there was no number (Psalms 105:34).

These things are said of Egypt, and the “caterpillar” is mentioned, although there is no mention made of it in Moses, but only of the “locust.” The reason why the “caterpillar” also is mentioned, is that by it is signified evil; and by the “locust” falsity; each in the extremes of the natural. But when the “locust” alone is mentioned, it signifies both falsity and evil together, for the “locust” denotes falsity from evil.

[6] In Nahum:

There shall the fire devour thee, the sword shall cut thee off, it shall devour thee like the caterpillar; multiply thyself like the caterpillar, multiply thyself like the locust. Thou hast multiplied thy merchants above the stars of the heavens; the caterpillar hath spread himself, and hath flown away. Thy crowned ones are as the locust, thy commanders are as the locust of the locusts (Nah. 3:15-17).

The subject here treated of is the “city of bloods,” by which is signified the doctrine of falsity; and because falsity and evil are especially multiplied in the extremes of the natural, for therein are the fallacies of the senses that originate from the objects of the world, and of the earth, and also pleasures from various kinds of appetites, therefore the multiplication of evil and falsity is also described by “the caterpillar and the locust,” as also in the book of Judges (6:5; 7:12), and in Jeremiah (46:23). (That the sensuous, which is the lowest of the natural, is very full of fallacies and the derivative falsities, see n. 5084, 5089, 5094, 6310, 6311, 6313, 6318, 6598, 6612, 6614, 6622, 6624, 6948, 6949.)

[7] In Joel:

That which the palmerworm hath left hath the locust devoured; and that which the locust hath left hath the cankerworm devoured; and that which the cankerworm hath left hath the caterpillar devoured. Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine, in that it is cut off. For a nation will come up upon My land, strong, and without number, and will reduce My vine into a waste, and My fig-tree into froth (Joel 1:4-7).

The threshing floors are full of pure grain, and the vats overflow with new wine and oil; and I will compensate to you the years that the locust hath consumed, the cankerworm, the caterpillar, and the palmerworm (Joel 2:24-25); where the “locust” denotes falsity in the extremes vastating truths and goods.

In Moses:

Thou shalt bring out much seed into the field, but shalt gather little, because the locust shall consume it. Thou shalt plant vineyards, but thou shalt neither drink the wine, nor gather; for the worm shall devour it (Deuteronomy 28:38-39); where the “locust” denotes falsity from evil.

[8] In John:

Out of the smoke of the opened abyss there went forth locusts on the earth; and power was given them, as the scorpions of the earth have power; and it was said unto them that they should not hurt the grass of the earth, nor any tree, but only such men as had not the seal of God upon their foreheads; and it was given them that they should not kill them, but should torment them five months; and the shapes of the locusts were like unto horses prepared for war; and upon their heads were as it were crowns like gold, and their faces were as it were the faces of men; and they had hair as the hair of women; and their teeth were as the teeth of lions; and they had breastplates, as it were of iron; and the voice of their wings was as the voice of the chariots of many horses running to war; and they had tails like scorpions; and stings were in their tails, that they might hurt men five months. They have over them a king, the angel of the abyss, whose name in Hebrew is Abaddon, but in the Greek he hath the name Apollyon (Revelation 9:3-11);

what is signified by all these things no one can see except from the internal sense. From the details clearly seen therein according to the internal sense, it is evident that by “locusts” are there signified reasonings from fallacies and the falsities thence derived, also confirmed by philosophical things. Thus also by the “locusts” are signified the falsities which are in the extremes with man, and which are more earthly and corporeal than all other falsities; and by which man may be easily deceived and seduced, for he apprehends what is obvious to the senses, and with difficulty what is opposed to the senses.

[9] That it may be known that such is the signification of “locusts,” the contents of this passage may be set forth in detail. The “abyss out of which the locusts came up” denotes hell; the “grass of the earth which they were not to hurt” denotes memory-knowledge; the “tree” denotes the knowledges of good and truth; the “men” denote the affections of good; their “hurting these, and not the grass of the earth and the tree,” denotes that truth and good can be understood although the life is not in accordance therewith; “they who have the seal upon their foreheads” denotes those who have been regenerated; their “tormenting five months those who had not the seal of God upon their foreheads” denotes that they should vastate them; that “the locusts were like horses prepared for war,” denotes reasonings from falsities, whereby there is combat against the truths of the church; “crowns upon their heads like gold, and their faces as men’s faces,” denotes that the reasonings appear like truth, and as it were from good; “hair as of women, and teeth as the teeth of lions,” denotes the external things of the natural, that is, sensuous things, or the fallacies therein, which make an appearance of good; “breastplates of iron” denote external things which make an appearance of truth; “the voice of the wings like that of the chariots of many horses running to war,” denotes the falsities of doctrine from which and for which they fight; “tails like scorpions and stings in their tails” denote the harm which such things bring; the “king of the abyss” denotes infernal falsity; “Abaddon” denotes perdition; “Apollyon” denotes reasoning from falsities appearing as from truth, especially if by those who are believed wise it is confirmed by philosophical things wrongly applied, for the blind admiration of their wisdom leads to faith in them.

[10] By the “locust” in a good sense is signified ultimate and most general truth, and also its pleasantness; hence John’s food was “locusts and wild honey” (Matthew 3:4; Mark 1:6). These were his food for the reason that John represented the Word, and by his food, as also by his clothing which was of camel’s hair with a leathern girdle, he represented the Word in the external sense, for external pleasantness is signified by the “locust and wild honey” (see n. 5620); and external truth by the “garment of camel’s hair” and by the “leathern girdle” (n. 3301). Hence it is that by John is meant Elias, who was to come and announce the advent of the Lord. (That “Elias” denotes the Word, see the preface to the eighteenth chapter of Genesis, and n. 2762, 5247) That locusts are among the small animals to be eaten, see Leviticus 11:22.

Poznámky pod čarou:

1. These “extremes” (Latin, extrema) are defined in n. 7693e as being sensuale hominis—“the sensuous of man,” which is the lowest part of his mind, and therefore is the extreme or extremity of it.—Reviser.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.