Bible

 

1 Mose 4

Studie

   

1 Und der Mensch erkannte Eva,sein Weib, und sie ward schwanger und gebar Kain; und sie sprach: Ich habe einen Mann erworben mit Jehova.

2 Und sie gebar ferner seinen Bruder, den Abel. Und Abel wurde ein Schafhirt, und Kain wurde ein Ackerbauer.

3 Und es geschah nach Verlauf einer Zeit, da brachte Kain dem Jehova eine Opfergabe von der Frucht des Erdbodens;

4 und Abel, auch er brachte von den Erstlingen seiner Herde und von ihrem Fett. Und Jehova blickte auf Abel und auf seine Opfergabe;

5 aber auf Kain und auf seine Opfergabe blickte er nicht. Und Kain ergrimmte sehr, und sein Antlitz senkte sich.

6 Und Jehova sprach zu Kain: Warum bist du ergrimmt, und warum hat sich dein Antlitz gesenkt?

7 Ist es nicht so, daß es sich erhebt, wenn du wohl tust? Und wenn du nicht wohl tust, so lagert die Sünde vor der Tür. Und nach dir wird sein Verlangen sein, du aber wirst über ihn herrschen.

8 Und Kain sprach zu seinem Bruder Abel; und es geschah, als sie auf dem Felde waren, da erhob sich Kain wider seinen Bruder Abel und erschlug ihn.

9 Und Jehova sprach zu Kain: Wo ist dein Bruder Abel? Und er sprach: Ich weiß nicht; bin ich meines Bruders Hüter?

10 Und er sprach: Was hast du getan! Horch! Das Blut deines Bruders schreit zu mir vom Erdboden her.

11 Und nun, verflucht seiest du von dem Erdboden hinweg, der seinen Mund aufgetan hat, das Blut deines Bruders von deiner Hand zu empfangen!

12 Wenn du den Erdboden bebaust, soll er dir hinfort seine Kraft nicht geben; unstet und flüchtig sollst du sein auf der Erde.

13 Und Kain sprach zu Jehova: Zu groß ist meine Strafe, um sie zu tragen.

14 Siehe, du hast mich heute von der Fläche des Erdbodens vertrieben, und ich werde verborgen sein vor deinem Angesicht und werde unstet und flüchtig sein auf der Erde; und es wird geschehen: wer irgend mich findet, wird mich erschlagen.

15 Und Jehova sprach zu ihm: Darum, jeder, der Kain erschlägt siebenfältig soll es gerächt werden. Und Jehova machte an Kain ein Zeichen, auf daß ihn nicht erschlüge, wer irgend ihn fände.

16 Und Kain ging weg von dem Angesicht Jehovas und wohnte im Lande Nod, östlich von Eden.

17 Und Kain erkannte sein Weib, und sie ward schwanger und gebar Hanoch. Und er baute eine Stadt und benannte die Stadt nach dem Namen seines Sohnes Hanoch.

18 Und dem Hanoch wurde Irad geboren; und Irad zeugte Mehujael, und Mehujael zeugte Methusael, und Methusael zeugte Lamech.

19 Und Lamech nahm sich zwei Weiber; der Name der einen war Ada, und der Name der anderen Zilla.

20 Und Ada gebar Jabal; dieser war der Vater der Zeltbewohner und Herdenbesitzer.

21 Und der Name seines Bruders war Jubal; dieser war der Vater aller derer, welche mit der Laute und der Flöte umgehen.

22 Und Zilla, auch sie gebar Tubalkain, einen Hämmerer von allerlei Schneidewerkzeug aus Erz und Eisen. Und die Schwester Tubalkains war Naama.

23 Und Lamech sprach zu seinen Weibern: Ada und Zilla, höret meine Stimme; Weiber Lamechs, horchet auf meine Rede! Einen Mann erschlug ich für meine Wunde und einen Jüngling für meine Strieme!

24 Wenn Kain siebenfältig gerächt wird, so Lamech siebenundsiebzigfältig.

25 Und Adam erkannte abermals sein Weib, und sie gebar einen Sohn und gab ihm den Namen Seth; denn Gott hat mir einen anderen Samen gesetzt an Stelle Abels, weil Kain ihn erschlagen hat.

26 Und dem Seth, auch ihm wurde ein Sohn geboren, und er gab ihm den Namen Enos. Damals fing man an, den Namen Jehovas anzurufen.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 420

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

420. In the Word mention is made of various instruments, each having its own signification, as will be shown, of the Lord’s Divine mercy, in its proper place; here however we shall adduce only what is said in David:

I will sacrifice in the tent of Jehovah sacrifices of shouting, I will sing, yea, I will sing praises unto Jehovah (Psalms 27:6),

where by “tent” is expressed what is celestial, and by “shouting” “singing” and “singing praises” what is spiritual thence derived. Again:

Sing unto Jehovah, O ye righteous, for His praise is comely for the upright; confess ye to Jehovah on the harp, sing unto Him with the psaltery, an instrument of ten strings. Sing unto Him a new song, play skillfully with a loud noise; for the Word of Jehovah is right, and all His work is in the truth (Psalms 33:1-4),

denoting the truths of faith, concerning which these things are said.

[2] Spiritual things, or the truths and goods of faith, were celebrated with the harp and psaltery, with singing and analogous instruments, but the holy or celestial things of faith were celebrated with wind instruments, such as trumpets and the like; and this was why so many instruments were used about the temple and so often, in order that this or that subject might be celebrated with certain instruments; and in consequence of this the instruments came to be taken and understood for the subjects that were celebrated with them.

[3] Again:

I will confess to Thee with the psaltery, even Thy truth, O my God; unto Thee will I sing praises with the harp, O Thou Holy One of Israel; my lips shall sing when I sing praises unto Thee, and my soul which Thou hast redeemed (Psalms 71:22-23), where also the truths of faith are signified. Again:

Answer to Jehovah in confession, sing praises upon the harp unto our God (Psalms 147:7)

“confession” has respect to the celestial things of faith, and therefore mention is made of “Jehovah;” and to “sing praises upon the harp” has reference to the spiritual things of faith, wherefore “God” is spoken of. Again:

Let them praise the name of Jehovah in the dance, let them sing praises unto Him with the timbrel and harp (Psalms 49:3), where the “timbrel” signifies good, and the “harp” truth, which they praise.

[4] Again:

Praise God with the sound of the trumpet; praise Him with the psaltery and harp; praise Him with the timbrel and dance; praise Him with stringed instruments and the organ; praise Him upon the loud cymbals; praise Him upon the cymbals of shouting (Psalms 150:3-4, 5).

These instruments denote the goods and the truths of faith which were the subjects of praise; for let no one believe that so many different instruments would have been here mentioned unless each had a distinct signification. Again, referring to the knowledges of good and truth:

O send out Thy light and Thy truth, let them lead me, let them bring me unto the mountain of Thy holiness, and to Thy habitations, and I will go in to the altar of God, unto God, the gladness of my exultation; yea, I will confess unto Thee upon the harp, O God, my God (Psalms 43:3-4).

[5] In Isaiah, referring to the things that are of faith, and the knowledges thereof:

Take a harp, go about the city, play well, sing many songs, that thou mayest be called to remembrance (Isaiah 23:16).

The same is expressed still more plainly in John:

The four animals and the four and twenty elders fell down before the Lamb, having everyone of them harps, and golden vials full of incense offerings, which are the prayers of the saints (Revelation 5:8),

where it must be evident to everyone that the animals and elders had not harps, but that by “harps” are signified the truths of faith, and by “golden vials full of incense offerings” the goods of faith.

In David the performances on the instruments are called “praises” and “confessions” (Psalms 42:5; 69:31). And in another place in John:

I heard a voice from heaven as the voice of many waters, and I heard the voice of harpers harping with their harps, and they sang a new song (Revelation 14:2-3).

And in another place:

I saw them standing by the sea of glass having the harps of God (Revelation 15:2).It is worthy of mention that angels and spirits distinguish sounds according to their differences with respect to good and truth, not only those produced in singing and by instruments, but also those of voices; and they admit none but such as are in accord, so that there may be a concord of the sounds, and consequently of the instruments, with the nature and essence of the good and the true.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.