Bible

 

1 Mose 16

Studie

   

1 Und Sarai, Abrams Weib, gebar ihm nicht. Und sie hatte eine ägyptische Magd, und ihr Name war Hagar.

2 Und Sarai sprach zu Abram: Siehe doch, Jehova hat mich verschlossen, daß ich nicht gebäre; gehe doch ein zu meiner Magd, vielleicht werde ich aus ihr erbaut werden. Und Abram hörte auf die Stimme Sarais.

3 Und Sarai, Abrams Weib, nahm Hagar, die Ägypterin, ihre Magd, nach Verlauf von zehn Jahren, die Abram im Lande Kanaan gewohnt hatte, und gab sie Abram, ihrem Manne, ihm zum Weibe.

4 Und er ging zu Hagar ein, und sie ward schwanger; und als sie sah, daß sie schwanger war, da wurde ihre Herrin gering in ihren Augen.

5 Und Sarai sprach zu Abram: Das Unrecht, das mir widerfährt, fällt auf dich! Ich habe meine Magd in deinen Schoß gegeben; und da sie sieht, daß sie schwanger geworden ist, bin ich gering in ihren Augen. Jehova richte zwischen mir und dir!

6 Und Abram sprach zu Sarai: Siehe, deine Magd ist in deiner Hand; tue ihr, was gut ist in deinen Augen. Und Sarai behandelte sie hart, und sie floh von ihr hinweg.

7 Und der Engel Jehovas fand sie an einer Wasserquelle in der Wüste, an der Quelle auf dem Wege nach Sur.

8 Und er sprach: Hagar, Magd Sarais, woher kommst du, und wohin gehst du? Und sie sprach: Ich fliehe hinweg von meiner Herrin Sarai.

9 Und der Engel Jehovas sprach zu ihr: Kehre zu deiner Herrin zurück und demütige dich unter ihre Hände.

10 Und der Engel Jehovas sprach zu ihr: Ich will sehr mehren deinen Samen, daß er nicht gezählt werden soll vor Menge.

11 Und der Engel Jehovas sprach zu ihr: Siehe, du bist schwanger und wirst einen Sohn gebären; und du sollst ihm den Namen Ismael geben, denn Jehova hat auf dein Elend gehört.

12 Und er, er wird ein Wildesel von Mensch sein; seine Hand wider alle und die Hand aller wider ihn, und angesichts aller seiner Brüder wird er wohnen.

13 Da nannte sie Jehova, der zu ihr redete: Du bist ein Gott, der sich schauen läßt! Denn sie sprach: Habe ich nicht auch hier geschaut, nachdem er sich hat schauen lassen?

14 Darum nannte man den Brunnen: Beer-Lachai-Roi; siehe, er ist zwischen Kades und Bered.

15 Und Hagar gebar dem Abram einen Sohn; und Abram gab seinem Sohne, den Hagar geboren hatte, den Namen Ismael.

16 Und Abram war sechsundachtzig Jahre alt, als Hagar dem Abram Ismael gebar.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1944

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1944. Behold, thou art with child. That this signifies the life of the rational man, is evident from what is said above concerning the conception of this and from what follows concerning Ishmael, namely, that by him is signified the first rational in the Lord. It is to be known concerning the rational man in general that it is said to receive life, to be in the womb, and to be born, when the man begins to think that the evil and falsity in himself is that which contradicts and is opposed to truth and good, and still more is this the case when he wills to remove and subjugate this evil and falsity. Unless he can perceive and become sensible of this, he has no rational, however much he may imagine that he has. For the rational is the medium that unites the internal man with the external, and thereby perceives from the Lord what is going on in the external man, and reduces the external man to obedience, nay, elevates it from the corporeal and earthly things in which it immerses itself, and causes the man to be man, and to look to heaven to which he belongs by birth; and not, as do brute animals, solely to the earth in which he is merely a sojourner, still less to hell. These are the offices of the rational, and therefore a man cannot be said to have any rational unless he is such that he can think in this manner; and whether the rational is coming into existence is known from his life in his use or function.

[2] To reason against good and truth, while they are denied at heart, and only known by hearing about them, is not to have a rational, for many can do this who openly rush without any restraint into all wickedness. The only difference is that those who suppose that they have a rational and have it not, maintain a certain decorum in their discourse and act from a pretended honorableness, in which they are held by external bonds, such as fear of the law, of the loss of property, of honor, of reputation, and of life. If these bonds, which are external, were to be taken away, some of these men would rave more insanely than those who rush into wickedness without restraint, so that no one can be said to have a rational merely because he can reason. The fact is that those who have no rational usually discourse from the things of sense and of memory-knowledge much more skillfully than those who have it.

[3] This is very clearly evident from evil spirits in the other life, who although accounted as being preeminently rational while they have lived in the body, yet when the external bonds which caused their decorum of discourse and their pretended honorableness of life are taken away, as is usual with all in the other life, they are more insane than those who in this world are openly so, for they rush into all wickedness without horror, fear, or shame. Not so those who while they lived in this world had been rational, for when the external bonds are taken away from them, they are still more sane, because they have had internal bonds-bonds of conscience-by which the Lord kept their thoughts bound to the laws of truth and good, which were their rational principles.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.