Bible

 

2 Mose 33

Studie

   

1 Und Jehova redete zu Mose: Gehe ziehe hinauf von hinnen, du und das Volk, das du aus dem Lande Ägypten heraufgeführt hast, in das Land, das ich Abraham, Isaak und Jakob zugeschworen habe, indem ich sprach: Deinem Samen werde ich es geben! -

2 Und ich werde einen Engel vor dir hersenden und vertreiben die Kanaaniter, die Amoriter und die Hethiter und die Perisiter, die Hewiter und die Jebusiter, -

3 in ein Land, das von Milch und Honig fließt; denn ich werde nicht in deiner Mitte hinaufziehen, denn du bist ein hartnäckiges Volk, daß ich dich nicht vernichte auf dem Wege.

4 Und als das Volk dieses böse Wort hörte, da trauerten sie, und keiner legte seinen Schmuck an.

5 Denn Jehova hatte zu Mose gesagt: Sprich zu den Kindern Israel: Ihr seid ein hartnäckiges Volk; zöge ich nur einen Augenblick in deiner Mitte hinauf, so würde ich dich vernichten. Und nun, lege deinen Schmuck von dir, und ich werde wissen, was ich dir tun will.

6 Und die Kinder Israel rissen sich ihren Schmuck ab an dem Berge Horeb.

7 Und Mose nahm das Zelt und schlug es sich auf außerhalb des Lagers, fern vom Lager, und nannte es: Zelt der Zusammenkunft. Und es geschah, ein jeder, der Jehova suchte, ging hinaus zu dem Zelte der Zusammenkunft, das außerhalb des Lagers war.

8 Und es geschah, wenn Mose zu dem Zelte hinausging, so erhob sich das ganze Volk, und sie standen, ein jeder am Eingang seines Zeltes; und sie schauten Mose nach, bis er in das Zelt trat.

9 Und es geschah, wenn Mose in das Zelt trat, so stieg die Wolkensäule hernieder und stand am Eingang des Zeltes; und Jehova redete mit Mose.

10 Und das ganze Volk sah die Wolkensäule am Eingang des Zeltes stehen; und das ganze Volk erhob sich, und sie warfen sich nieder, ein jeder am Eingang seines Zeltes.

11 Und Jehova redete mit Mose von Angesicht zu Angesicht, wie ein Mann mit seinem Freunde redet; und er kehrte zum Lager zurück. Sein Diener aber, Josua, der Sohn Nuns, ein Jüngling, wich nicht aus dem Innern des Zeltes.

12 Und Mose sprach zu Jehova: Siehe, du sprichst zu mir: Führe dieses Volk hinauf, aber du hast mich nicht wissen lassen, wen du mit mir senden willst. Und du hast doch gesagt: Ich kenne dich mit Namen, und du hast auch Gnade gefunden in meinen Augen.

13 Und nun, wenn ich denn Gnade gefunden habe in deinen Augen, so laß mich doch deinen Weg wissen, daß ich dich erkenne, damit ich Gnade finde in deinen Augen; und sieh, daß diese Nation dein Volk ist!

14 Und er sprach: Mein Angesicht wird mitgehen, und ich werde dir Ruhe geben.

15 Und er sprach zu ihm: Wenn dein Angesicht nicht mitgeht, so führe uns nicht hinauf von hinnen.

16 Und woran soll es denn erkannt werden, daß ich Gnade gefunden habe in deinen Augen, ich und dein Volk? Nicht daran, daß du mit uns gehst und wir ausgesondert werden, ich und dein Volk, aus jedem Volke, das auf dem Erdboden ist?

17 Und Jehova sprach zu Mose: Auch dieses, was du gesagt hast, werde ich tun; denn du hast Gnade gefunden in meinen Augen, und ich kenne dich mit Namen.

18 Und er sprach: Laß mich doch deine Herrlichkeit sehen!

19 Und Jehova sprach: Ich werde alle meine Güte vor deinem Angesicht vorübergehen lassen und werde den Namen Jehovas vor dir ausrufen; und ich werde begnadigen, wen ich begnadigen werde, und werde mich erbarmen, wessen ich mich erbarmen werde.

20 Und er sprach: Du vermagst nicht mein Angesicht zu sehen, denn nicht kann ein Mensch mich sehen und leben.

21 Und Jehova sprach: Siehe, es ist ein Ort bei mir, da sollst du auf dem Felsen stehen.

22 Und es wird geschehen, wenn meine Herrlichkeit vorübergeht, so werde ich dich in die Felsenkluft stellen und meine Hand über dich decken, bis ich vorübergegangen bin.

23 Und ich werde meine Hand hinwegtun, und du wirst mich von hinten sehen; aber mein Angesicht soll nicht gesehen werden.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10553

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10553. 'And all the people rose, and they bowed down, each at the door of [his] tent' means that nation's holy regard for and adoration of what was external with them. This is clear from the meaning of 'rising and bowing down' as having a holy regard for something and adoring it; and from the meaning of 'at the door of [his] tent' as the external aspect of the Word, the Church, and worship, dealt with above in 10549. These words describe the genius or disposition of that nation. Although they stand outside the true meaning of the Word and the visibility so far as the Word with them is concerned is so extremely poor they nevertheless have a holy regard for it and adore it. But that holy regard is an idolatrous holiness arising out of self-love, altogether different from any Divine holiness. Regarding the existence of such holiness with that nation when they engage in worship, see 3479, 4281, 6588, 9377, 10430, 10500.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Komentář

 

Abraham

  
Représentation d'Abraham, by Joseph Villiet

Abraham (oder Abram, wie er am Anfang seiner Geschichte genannt wird) ist eine der Hauptfiguren in der Geschichte der heiligen Schrift. Er war der Vorfahre aller Kinder Israels, durch seinen Sohn Isaak, und der Araber, durch seinen Sohn Ismael. Sein Leben lässt sich sinnvoll in drei Perioden einteilen. Die erste Periode umfasst die unbekannten ersten Jahre seit seiner Geburt in Ur und seinen späteren Umzug nach Haran mit seinem Vater Terah. Der zweite Abschnitt beginnt damit, dass Abram von Jehova dazu aufgerufen wird, nach Kanaan zu gehen. Er umfasst die Abenteuer, die er dort erlebte, und setzt sich fort bis zu den Ereignissen des 17. Kapitels der Genesis, wo er 99 Jahre alt, reich und mächtig sein soll - aber ohne einen Sohn von seiner Frau Sarai. Wieder einmal erscheint ihm der Herr, verspricht, dass seine Nachkommen eine große Nation werden, führt den Ritus der Beschneidung ein und ändert seinen Namen in Abraham und fügt den "ah"-Ton von Jehova hinzu. Der dritte und letzte Abschnitt seines Lebens sieht die Geburt Isaaks, den Tod von Sara (deren Name ebenfalls geändert wurde) und die Suche nach einer Frau für Isaak aus Abrahams Verwandtschaft in Mesopotamien. Abraham soll 175 Jahre alt sein, als er stirbt, wie im 25. Kapitel der Genesis festgehalten wird. (Die folgenden Verweise sind chronologisch, da Abram / Abraham älter wird, und befinden sich in biblischer Reihenfolge). Aber was uns hier interessiert, ist die tiefe Darstellung Abrahams, weil er das Innerste des Lebens Jesu prophezeit oder vorhersagt, nachdem er Maria Jahrhunderte nach dem Mann, den Abraham auf der Erde lebte, geboren wurde. Abraham repräsentiert das göttliche Gut oder die Liebe. Der innere Sinn des Wortes sagt uns, dass Gott selbst das Leben in eine Eizelle in Maria hineingegeben hat, so dass sie einen natürlichen Körper und eine natürliche Vererbung aus der jüdischen Religion zur Verfügung stellen konnte, während die Seele Jesu als direkter Besitzer des göttlichen Lebens bewahrt wurde. Während des frühen Lebens Jesu, wahrscheinlich bis zur Adoleszenz, lebte Jesus diese repräsentativen Handlungen Abrahams in den innersten Teilen seines Verstandes und seines Geistes aus. Als Abraham seine Schafe weidete und seinen großen Haushalt führte, hatte er überhaupt keine Ahnung, dass dies wahr war, und schon früh im Leben Jesu erkannte er es auch nicht. Es muss Wahrnehmungen gegeben haben, als Jesus aufwuchs, Zeuge seines Besuchs im Tempel, als er 12 Jahre alt war, aber kein vollständiges Verständnis, bis er voll erwachsen war. Und weiter, es ist nicht nur Abraham. Wenn Abraham stirbt, hängt die Darstellung an Isaak, der die rationale Ebene des Verstandes repräsentiert, und dann an Jakob und Esau, die den natürlichen Verstand in Bezug auf die Wahrheit bzw. das Gute im Verstand repräsentieren. Und dann werden die Prüfungen der zwölf Stämme, der Könige und alle Aussagen der Propheten zu derselben Darstellung. So konnte Jesus den beiden Jüngern, denen er auf dem Weg nach Emmaus begegnete, sagen: "O ihr Toren und trägen Herzens ... und beginnend bei Mose und allen Propheten hat er ihnen in allen Schriften alles, was ihn selbst betrifft, dargelegt. Und darüber hinaus ist der Fortschritt des geistigen und geistlichen Lebens in jedem von uns ein trübe und endliches Bild dessen, was Abrahams Leben darstellt, wenn wir versuchen, den Gesetzen und Geboten des Herrn zu folgen, um einander zu lieben. Auch wir haben eine Reise ins Land Kanaan, einen arbeitsreichen Aufenthalt in Ägypten, einen Kampf in der Wüste und einen Saul, einen David und einen Ahab in uns. Wir haben unsere heimischen Amalekiter und Philister. Das gesamte Alte Testament ist ein Bild davon, wie unser geistliches Leben funktioniert.

(Odkazy: Himmlischen Geheimnissen 1416 [2], Himmlischen Geheimnissen 1426, Himmlischen Geheimnissen 2533, 1 Mose 12:4, 17, 17:5, 20:7, 25)