Bible

 

5 Mose 22

Studie

   

1 Du sollst nicht das Rind deines Bruders oder sein Kleinvieh irregehen sehen und dich ihnen entziehen; du sollst sie deinem Bruder jedenfalls zurückbringen.

2 Wenn aber dein Bruder nicht nahe bei dir ist, und du kennst ihn nicht, so sollst du sie in dein Haus aufnehmen, daß sie bei dir seien, bis dein Bruder sie sucht; dann gib sie ihm zurück.

3 Und ebenso sollst du mit seinem Esel tun, und ebenso sollst du mit seinem Gewande tun, und ebenso sollst du mit allem Verlorenen deines Bruders tun, das ihm verloren geht und das du findest; du kannst dich nicht entziehen.

4 Du sollst nicht den Esel deines Bruders oder sein Rind auf dem Wege fallen sehen und dich ihnen entziehen; du sollst sie jedenfalls mit ihm aufrichten.

5 Es soll nicht Mannszeug auf einem Weibe sein, und ein Mann soll nicht das Gewand eines Weibes anziehen; denn wer irgend solches tut, ist ein Greuel für Jehova, deinen Gott.

6 Wenn sich zufällig ein Vogelnest vor dir auf dem Wege findet, auf irgend einem Baume oder auf der Erde, mit Jungen oder mit Eiern, und die Mutter sitzt auf den Jungen oder auf den Eiern, so sollst du nicht die Mutter samt den Jungen nehmen;

7 du sollst die Mutter jedenfalls fliegen lassen, und die Jungen magst du dir nehmen: auf daß es dir wohlgehe und du deine Tage verlängerst.

8 Wenn du ein neues Haus baust, so sollst du ein Geländer um dein Dach machen, damit du nicht eine Blutschuld auf dein Haus bringest, wenn irgend jemand von demselben herabfiele.

9 Du sollst deinen Weinberg nicht mit zweierlei Samen besäen, damit nicht die Fülle des Samens, den du gesät hast, und der Ertrag des Weinberges geheiligt werden. -

10 Du sollst nicht pflügen mit einem Rinde und einem Esel zusammen. -

11 Du sollst nicht Zeug von verschiedenartigem Stoffe anziehen, Wolle und Leinen zusammen.

12 Quasten sollst du dir machen an den vier Zipfeln deiner Hülle, womit du dich umhüllst.

13 Wenn ein Mann ein Weib nimmt und zu ihr eingeht, und er haßt sie

14 und bürdet ihr Dinge zum Gerede auf und bringt einen bösen Namen über sie aus und spricht: Dieses Weib habe ich genommen und mich ihr genaht und habe die Zeichen der Jungfrauenschaft nicht an ihr gefunden! -

15 so sollen der Vater des jungen Weibes und ihre Mutter die Zeichen der Jungfrauenschaft des jungen Weibes nehmen und zu den Ältesten der Stadt in das Tor hinausbringen;

16 und der Vater des jungen Weibes soll zu den Ältesten sprechen: Ich habe meine Tochter diesem Manne zum Weibe gegeben, und er haßt sie;

17 und siehe, er bürdet ihr Dinge zum Gerede auf und spricht: Ich habe an deiner Tochter die Zeichen der Jungfrauschaft nicht gefunden. Und hier sind die Zeichen der Jungfrauschaft meiner Tochter. Und sie sollen das Tuch vor den Ältesten der Stadt ausbreiten.

18 Und die Ältesten selbiger Stadt sollen den Mann nehmen und ihn züchtigen;

19 und sie sollen ihn strafen um hundert Sekel Silber und sie dem Vater des jungen Weibes geben, weil er einen bösen Namen über eine Jungfrau in Israel ausgebracht hat. Und sie soll sein Weib sein; er kann sie nicht entlassen alle seine Tage. -

20 Wenn aber jene Sache Wahrheit gewesen ist, die Zeichen der Jungfrauschaft sind an dem jungen Weibe nicht gefunden worden,

21 so sollen sie das junge Weib hinausführen an den Eingang des Hauses ihres Vaters, und die Männer ihrer Stadt sollen sie steinigen, daß sie sterbe, weil sie eine Schandtat in Israel verübt hat, zu huren im Hause ihres Vaters. Und du sollst das Böse aus deiner Mitte hinwegschaffen.

22 Wenn ein Mann bei einem Weibe liegend gefunden wird, das eines Mannes Eheweib ist, so sollen sie alle beide sterben, der Mann, der bei dem Weibe gelegen hat, und das Weib. Und du sollst das Böse aus Israel hinwegschaffen.

23 Wenn ein Mädchen, eine Jungfrau, einem Manne verlobt ist, und es findet sie ein Mann in der Stadt und liegt bei ihr,

24 so sollt ihr sie beide zum Tore selbiger Stadt hinausführen und sie steinigen, daß sie sterben: Das Mädchen deshalb, weil sie nicht in der Stadt geschrieen hat, und den Mann deshalb, weil er das Weib seines Nächsten geschwächt hat. Und du sollst das Böse aus deiner Mitte hinwegschaffen. -

25 Wenn aber der Mann das verlobte Mädchen auf dem Felde findet, und der Mann ergreift sie und liegt bei ihr, so soll der Mann, der bei ihr gelegen hat, allein sterben.

26 Aber dem Mädchen sollst du nichts tun, an dem Mädchen ist keine Sünde zum Tode; denn gleichwie ein Mann sich erhebt wider seinen Nächsten und ihn totschlägt, also ist diese Sache.

27 Denn er hat sie auf dem Felde gefunden; das verlobte Mädchen schrie, aber niemand rettete sie.

28 Wenn ein Mann ein Mädchen findet, eine Jungfrau, die nicht verlobt ist, und ergreift sie und liegt bei ihr, und sie werden gefunden:

29 so soll der Mann, der bei ihr gelegen hat, dem Vater des Mädchens fünfzig Sekel Silber geben; und sie soll sein Weib sein, darum daß er sie geschwächt hat, er kann sie nicht entlassen alle seine Tage.

30 Ein Mann soll nicht das Weib seines Vaters nehmen und soll die Decke seines Vaters nicht aufdecken.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10184

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10184. Its roof. That this signifies the inmost, is evident from the signification of a “roof,” as being the inmost. A “roof” denotes the inmost because it is supreme or highest, and what is supreme or highest signifies inmost, according to what was shown above (n. 10181); and because a “roof” signifies the like as the head with man. For all the representatives in nature bear relation to the human form, and have a signification according to this relation (see n. 9496). (That the “head” signifies the inmost, see n. 5328, 6436, 7859, 9656, 9913, 9914.) The inmost here signified by the roof of the altar of incense is the inmost of worship; for in worship there are similar things to those which are in the man himself from whom the worship proceeds; namely, an internal, a middle, and an external. The inmost is called celestial, the middle spiritual, and the external natural (n. 4938, 4939, 9992, 10005, 10017, 10068). From the correspondence these degrees are signified by the “head,” the “breast,” and the “feet;” in like manner by the “roof,” the “sides,” and the “horns,” of the altar of incense.

[2] As by the “roof” is signified the celestial, which is inmost, good is also signified, for good is everywhere the inmost, and truth proceeds from it, as, to speak comparatively, light does from flame. This is meant by the “roof” in Matthew:

Let him that is on the roof of the house not go down to take anything out of his house (Matthew 24:17; Mark 13:15; Luke 17:31).

The subject here treated of is the last times of the church, and by being “on the roof” is signified the state of a man who is in good; and by “going down to take anything out of the house,” is signified a return to the former state (n. 3652). As in Jeremiah:

On all the roofs of Moab, and in the streets thereof, all is mourning (Jeremiah 48:38);

by a “mourning on all the roofs” is signified the vastation of all goods with those who in the representative sense are meant by Moab, namely, those who are in natural good, who easily suffer themselves to be seduced (n. 2468); and by a “mourning in the streets” is signified the vastation of all truths (that “streets” denote truths, see n. 2336).

[3] As a “roof” signified good, therefore the ancients had roofs on their houses where they walked, and also where they worshiped, as can be seen in 1 Samuel 9:25-26; 2 Samuel 11:2; Zeph. 1:5.

In Moses:

When thou buildest a new house, thou shalt make a parapet for thy roof, that thou bring not bloods on thine house if anyone fall from it. Thou shalt not sow thy vineyard with mixed seed, lest the gathering from the seed which thou hast sowed, and from the produce of the vineyard, be forfeited. Thou shalt not plow with an ox and an ass together. Thou shalt not put on a garment mixed with wool and linen together (Deuteronomy 22:8-11).

[4] From all this it is also evident that by a “roof” is signified the good of love; for each of these precepts involves similar things, which are not disclosed except by means of the internal sense. This sense is that he who is in good, which is the state of a regenerate man, shall not return into a state of truth, which is his prior state, namely, during regeneration; for in this state man is led by means of truth to good, thus partly by himself; but in the later or posterior state, namely when he has been regenerated, man is led by good, that is, through good by the Lord.

[5] This is the secret which lies hidden within each of these precepts; thus the same as is contained in the Lord’s words in Matthew:

Then he who is upon the house, let him not go down to take anything out of his house; and he who is in the field, let him not return back to take his clothes (Matthew 24:17-18).

He who is up on the roof, let him not go down into the house, neither let him enter to take away anything out of his house; and he who shall be in the field, let him no more turn back to take his raiment (Mark 13:16).

In that day, whosoever shall be upon the house, and his vessels in the house, let him not go down to take them away; and whosoever shall be in the field, let him likewise not return to the things behind him; Remember Lot’s wife (Luke 17:31-32).

[6] Who cannot see that arcana of heaven are contained in these passages? For otherwise what could be meant by its being said that they should not go down from the house, or return back from the field, and that they should remember Lot’s wife? In like manner in what is said in Moses, that they should make a parapet about the roof lest blood should be shed if people fell down; and that a field should not be sown mixedly with seed, and also about the produce of a vineyard; and that they should not plough with an ox and an ass together; nor wear a garment mixed with wool and linen. For by “the roof” is signified good, and by being “upon the house,” or “upon the roof,” is signified the state when a man is in good; by “falling from it” is signified a relapse to the former state; and by “bloods” is signified the violence then offered to good and truth (n. 374, 1005, 4735, 6978, 7317, 7326); by a “vineyard” is signified the church with man; by the “produce of the vineyard,” a state of truth (n. 9139); by “the seed of wheat or barley,” a state of good (n. 3941, 7605); by an “ox” also is signified good, and by “ploughing with an ox,” a state of good (n. 2781, 9135); in like manner by “wool,” and by “putting on a garment of wool” (n. 9470); and by an “ass” is signified truth (n. 2781, 5741); and also by “linen” (n. 7601, 9959). But how the case is with this secret, see unfolded in the places cited in n. 9274.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.