Bible

 

Mica 4

Studie

   

1 Und es wird geschehen am Ende der Tage, da wird der Berg des Hauses Jehovas feststehen auf dem Gipfel der Berge und erhaben sein über die Hügel. Und Völker werden zu ihm strömen;

2 und viele Nationen werden hingehen und sagen: Kommt und laßt uns hinaufziehen zum Berge Jehovas und zum Hause des Gottes Jakobs! Und er wird uns belehren aus seinen Wegen, und wir wollen wandeln auf seinen Pfaden. Denn von Zion wird ausgehen das Gesetz (O. die Lehre,) und das Wort Jehovas von Jerusalem;

3 und er wird richten zwischen vielen Völkern und echt sprechen mächtigen Nationen bis in die Ferne. Und sie werden ihre Schwerter zu Pflugmessern schmieden, und ihre Speere zu Winzermessern; nicht wird Nation wider Nation das Schwert erheben, und sie werden den Krieg nicht mehr lernen (Vergl. Jes. 2,2-4.)

4 Und sie werden sitzen, ein jeder unter seinem Weinstock und unter seinem Feigenbaum, und niemand wird sie aufschrecken. Denn der Mund Jehovas der Heerscharen hat geredet.

5 Denn alle Völker werden wandeln, ein jedes im Namen seines Gottes; wir aber werden wandeln im Namen Jehovas, unseres Gottes, immer und ewiglich. -

6 An jenem Tage, spricht Jehova (Eig. ist der Spruch Jehovas; so auch Kap. 5,9,) werde ich das Hinkende sammeln und das Vertriebene zusammenbringen, und dem ich Übles getan habe.

7 Und ich werde das Hinkende zu einem Überrest und das Weitentfernte zu einer gewaltigen Nation machen; und Jehova wird König über sie sein auf dem Berge Zion, von nun an bis in Ewigkeit.

8 Und du Herdenturm, du Hügel der Tochter Zion, zu dir wird gelangen und zu dir wird kommen die frühere Herrschaft, das Königtum der Tochter Jerusalem.

9 Nun, warum erhebst du ein Geschrei? Ist kein König in dir? oder ist dein atgeber umgekommen, daß dich Wehen ergriffen haben der Gebärenden gleich?

10 Kreiße und stöhne (And. üb.: bringe (treibe) hervor,) Tochter Zion, gleich einer Gebärenden! denn nun wirst du aus der Stadt hinausziehen und auf dem Felde wohnen und bis nach Babel kommen. -Daselbst wirst du errettet werden, daselbst wird Jehova dich aus der Hand deiner Feinde erlösen.

11 Und nun haben sich viele Nationen wider dich versammelt, die da sprechen: Sie werde entweiht, und unsere Augen mögen an Zion ihre Lust sehen!

12 Aber sie kennen nicht die Gedanken Jehovas und verstehen nicht seinen atschluß; denn er hat sie gesammelt, wie man Garben auf die Tenne sammelt.

13 Mache dich auf und drisch, Tochter Zion! Denn ich werde dein Horn zu Eisen und deine Hufe zu Erz machen, und du wirst viele Völker zermalmen; und ich werde ihren aub (Eig. ihren unrechtmäßigen Gewinn) dem Jehova verbannen (d. h. weihen; vergl. 3. Mose 27,21 usw.,) und ihr Vermögen dem Herrn der ganzen Erde. - Nun dränge dich zusammen, Tochter des Gedränges: man hat eine Belagerung gegen uns gerichtet; mit dem Stabe schlagen sie den ichter Israels auf den Backen.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Scriptural Confirmations # 99

  
/ 101  
  

99. 6. Concerning the Last Judgment (Ezekiel 7:2-12). See Desolation.

A day of tumult (Ezekiel 7:7), a day of anger (verse 19).

The visitations of the city draw near (Ezekiel 9:1).

To stand in the battle in the day of Jehovah (Ezekiel 13:5).

That Jehovah hath redeemed them, and yet they have gone astray (Hosea 7:13).

I am Jehovah thy God, thou shalt not acknowledge any god beside Me, and there is no Savior beside Me (Hosea 13:4).

I will redeem them from the hand of hell: I will free them from death; I will be thy plague, O death: O hell, I will be thy destruction (Hosea 13:14).

There shalt thou be delivered; there Jehovah shall redeem thee from the hand of thine adversaries (Micah 4:10).

I caused thee to go up out of the land of Egypt; and out of the house of bondage have I redeemed thee (Micah 6:4).

I will gather them, for I will redeem them (Zechariah 10:8).

  
/ 101  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.