Bible

 

2 Mose 3

Studie

   

1 Und Mose weidete die Herde Jethros, seines Schwiegervaters, des Priesters von Midian. Und er trieb die Herde hinter die Wüste und kam an den Berg Gottes, an den Horeb.

2 Da erschien ihm der Engel Jehovas in einer Feuerflamme mitten aus einem Dornbusche; und er sah: und siehe, der Dornbusch brannte im Feuer, und der Dornbusch wurde nicht verzehrt.

3 Und Mose sprach: Ich will doch hinzutreten und dieses große Gesicht sehen, warum der Dornbusch nicht verbrennt.

4 Und als Jehova sah, daß er herzutrat, um zu sehen, da rief Gott ihm mitten aus dem Dornbusche zu und sprach: Mose! Mose! Und er sprach: Hier bin ich.

5 Und er sprach: Nahe nicht hierher! Ziehe deine Schuhe aus von deinen Füßen, denn der Ort, auf dem du stehst, ist heiliges Land.

6 Und er sprach: Ich bin der Gott deines Vaters, der Gott Abrahams, der Gott Isaaks und der Gott Jakobs. Da verbarg Mose sein Angesicht, denn er fürchtete sich, Gott anzuschauen.

7 Und Jehova sprach: Gesehen habe ich das Elend meines Volkes, das in Ägypten ist, und sein Geschrei wegen seiner Treiber habe ich gehört; denn ich kenne seine Schmerzen.

8 Und ich bin herabgekommen, um es aus der Hand der Ägypter zu erretten und es aus diesem Lande hinaufzuführen in ein gutes und geräumiges Land, in ein Land, das von Milch und Honig fließt, an den Ort der Kanaaniter und der Hethiter und der Amoriter und der Perisiter und der Hewiter und der Jebusiter.

9 Und nun siehe, das Geschrei der Kinder Israel ist vor mich gekommen; und ich habe auch den Druck gesehen, womit die Ägypter sie drücken.

10 Und nun gehe hin, denn ich will dich zu dem Pharao senden, daß du mein Volk, die Kinder Israel, aus Ägypten herausführest.

11 Und Mose sprach zu Gott: Wer bin ich, daß ich zu dem Pharao gehen, und daß ich die Kinder Israel aus Ägypten herausführen sollte?

12 Und er sprach: Weil ich mit dir sein werde; (O. sprach: Denn ich werde mit dir sein) und dies sei dir das Zeichen, daß ich dich gesandt habe: wenn du das Volk aus Ägypten herausgeführt hast, werdet ihr auf diesem Berge Gott dienen.

13 Und Mose sprach zu Gott: Siehe, wenn ich zu den Kindern Israel komme und zu ihnen spreche: Der Gott eurer Väter hat mich zu euch gesandt, und sie zu mir sagen werden: Welches ist sein Name? was soll ich zu Ihnen sagen?

14 Da sprach Gott zu Mose: Ich bin, der ich bin. Und er sprach: Also sollst du zu den Kindern Israel sagen: "Ich bin" hat mich zu euch gesandt.

15 Und Gott sprach weiter zu Mose: Also sollst du zu den Kindern Israel sagen: Jehova, der Gott eurer Väter, der Gott Abrahams, der Gott Isaaks und der Gott Jakobs, hat mich zu euch gesandt. Das ist mein Name in Ewigkeit, und das ist mein Gedächtnis (d. h. mein Gedenkname; wie Hos. 12,6) von Geschlecht zu Geschlecht.

16 Gehe hin und versammle die Ältesten Israels und sprich zu ihnen: Jehova, der Gott eurer Väter, ist mir erschienen, der Gott Abrahams, Isaaks und Jakobs, und hat gesagt: Angesehen habe ich euch, und was euch in Ägypten geschehen ist,

17 und ich habe gesagt: Ich will euch aus dem Elend Ägyptens heraufführen in das Land der Kanaaniter und der Hethiter und der Amoriter und der Perisiter und der Hewiter und der Jebusiter, in ein Land, das von Milch und Honig fließt.

18 Und sie werden auf deine Stimme hören; und du sollst hineingehen, du und die Ältesten Israels, zu dem Könige von Ägypten, und ihr sollt zu ihm sagen: Jehova, der Gott der Hebräer, ist uns begegnet; und nun laß uns doch drei Tagereisen weit in die Wüste ziehen, daß wir Jehova, unserem Gott, opfern.

19 Aber ich weiß wohl, daß der König von Ägypten euch nicht ziehen lassen wird, auch nicht durch eine starke Hand.

20 Und ich werde meine Hand ausstrecken und Ägypten schlagen mit allen meinen Wundern, die ich in seiner Mitte tun werde; und danach wird er euch ziehen lassen.

21 Und ich werde diesem Volke Gnade geben in den Augen der Ägypter, und es wird geschehen, wenn ihr ausziehet, sollt ihr nicht leer ausziehen:

22 und es soll jedes Weib von ihrer Nachbarin und von ihrer Hausgenossin silberne Geräte und goldene Geräte und Kleider fordern; und ihr sollt sie auf eure Söhne und auf eure Töchter legen und die Ägypter berauben.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7770

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7770. And let them ask a man from his companion, and a woman from her companion, vessels of silver and vessels of gold. That this signifies that the memory-knowledges of truth and good, taken away from the evil who have been of the church, will be bestowed upon the good who are of it, is evident from the signification of “vessels of silver and vessels of gold,” as being memory-knowledges of truth and good. (That “silver” denotes truth, and “gold” good, see n. 1551, 1552, 2954, 5658, 6112; and that “vessels” denote memory-knowledges, n. 3068, 3079.) Memory-knowledges are called vessels of truth and good, because they contain them. It is believed that the memory-knowledges of truth and good are the very truths and goods of faith; but they are not. It is the affections of truth and good that make faith, and these flow into memory-knowledges, as into their vessels. That to ask these things of the Egyptians denotes to take them away and adjudge them to themselves, is plain; hence in a previous chapter 3. it is said that they should “spoil the Egyptians” (verse 22); and in the chapter which follows 12., that they “spoiled them.” (Exodus 12:36) Its being said that “a man should ask of his companion and a woman of her companion,” is because “man” relates to truth, and “woman” to good, as they also signify them.

[2] How the case herein is, see the explication at Exodus 3:22, n. 6914-6917, from which it can be seen that the very memory-knowledges of truth and good which have been possessed by those of the church who have known the arcana of faith and yet have lived a life of evil, are transferred to those who are of the spiritual church. (How this transfer is effected, see n. 6914.) These things are signified by the Lord’s words in Matthew:

The Lord said unto him who went away and hid his talent in the earth, Take ye the talent from him, and give it to him that hath the ten talents. For unto everyone that hath shall be given, that he may have abundance; but from him that hath not, even that which he hath shall be taken away; and cast ye the useless servant into the outer darkness (Matthew 25:25, 28-30; and Luke 19:24-26).

Whosoever hath, to him shall be given, and he shall have abundance; but whosoever hath not, from him shall be taken away even that which he hath (Matthew 13:12; and Mark 4:24-25).

[3] The reason is that with the evil the knowledges of good and truth are applied to evil uses, and with the good the knowledges of good and truth are applied to good uses; the knowledges are the same, but the application to uses effects their quality with each person. The case herein is like that of worldly riches, which with one person are disposed for good uses, with another for evil uses; consequently riches are such with each person as are the uses unto which they are disposed. From this also it is evident that the same knowledges, like the same riches, which the evil had possessed, can be with the good and serve for good uses.

From all this it can now be seen what is represented by the command that the sons of Israel should ask from the Egyptians vessels of silver and vessels of gold, and should thus deprive and despoil them; such seizure or despoiling would never have been commanded by Jehovah unless it had represented such things in the spiritual world.

[4] Similar to this is what is written in Isaiah:

At last the merchandise of Tyre, and her meretricious hire, shall be holiness to Jehovah; and it shall not be stored up nor kept back; but her merchandise shall be for them that dwell before Jehovah to eat, to sate themselves, and for the ancient one in covering himself (Isaiah 23:18);

speaking of Tyre, by which are signified the knowledges of good and truth (n. 1201); “merchandise” and “meretricious hire” denote knowledges applied to evil uses; that these should be given to the good who will apply them to good uses, is signified by “her merchandise being for them that dwell before Jehovah to eat to sate themselves, and for the ancient one in covering himself.”

[5] Also in Micah:

Arise and thresh, O daughter of Zion; for I will make thy horn iron, and I will make thy hoofs brass; that thou mayest break in pieces many peoples; and I have devoted their gain to Jehovah, and their wealth to the Lord of the whole earth (Micah 4:13);

“to break in pieces many peoples” denotes to devastate them; the “gain which is devoted to Jehovah and to the Lord of the whole earth” denotes the knowledges of truth and good. That David sanctified to Jehovah the silver and the gold that he had taken from the nations which he had subdued, from the Syrians, from Moab, from the sons of Ammon, from the Philistines, from Amalek, and from the spoil of Hadadezer (2 Samuel 8:11-12); and that Solomon put the sanctified things of his father among the treasures of the house of Jehovah (1 Kings 7:51) involve the like.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.