Bible

 

2 Mose 26

Studie

   

1 Und die Wohnung sollst du aus zehn Teppichen machen; von gezwirntem Byssus (Feinste, weiße Baumwolle) und blauem und rotem Purpur und Karmesin, mit Cherubim in Kunstweberarbeit sollst du sie machen.

2 Die Länge eines Teppichs 28 Ellen, und vier Ellen die Breite eines Teppichs: ein Maß für alle Teppiche.

3 Fünf Teppiche sollen zusammengefügt werden, einer an den anderen, und wieder fünf Teppiche zusammengefügt, einer an den anderen.

4 Und mache Schleifen von blauem Purpur an den Saum des einen Teppichs am Ende, bei der Zusammenfügung; und also sollst du es machen an dem Saume des äußersten Teppichs bei der anderen Zusammenfügung.

5 Fünfzig Schleifen sollst du an den einen Teppich machen, und Fünfzig Schleifen sollst du an das Ende des Teppichs machen, der bei der anderen Zusammenfügung ist, die Schleifen eine der anderen gegenüber.

6 Und mache fünfzig Klammern von Gold, und füge die Teppiche mit den Klammern zusammen, einen an den anderen, so daß die Wohnung ein Ganzes sei.

7 Und du sollst Teppiche von Ziegenhaar machen zum Zelte über die Wohnung; elf solcher Teppiche sollst du machen.

8 Die Länge eines Teppichs dreißig Ellen, und vier Ellen die Breite eines Teppichs: ein Maß für die elf Teppiche.

9 Und füge zusammen fünf Teppiche besonders und sechs Teppiche besonders, und den sechsten Teppich an der Vorderseite des Zeltes lege doppelt.

10 Und mache fünfzig Schleifen an den Saum des einen Teppichs, des äußersten, bei der Zusammenfügung, und fünfzig Schleifen an den Saum des Teppichs der anderen Zusammenfügung.

11 Und mache fünfzig Klammern von Erz, und bringe die Klammern in die Schleifen und füge das Zelt zusammen, so daß es ein Ganzes sei.

12 Und das Überhangende, das übrig ist an den Teppichen des Zeltes, der halbe Teppich, der übrig ist, soll über die Hinterseite der Wohnung hangen.

13 Und die Elle diesseits und die Elle jenseits, von dem, was übrig ist an der Länge der Teppiche des Zeltes, soll über die Seiten der Wohnung hangen, diesseits und jenseits, sie zu bedecken.

14 Und mache für das Zelt eine Decke von rotgefärbten Widderfellen und eine Decke von Dachsfellen oben darüber.

15 Und die Bretter zu der Wohnung sollst du von Akazienholz machen, aufrechtstehend;

16 zehn Ellen die Länge eines Brettes, und eine und eine halbe Elle die Breite eines Brettes;

17 zwei Zapfen an einem Brette, einer dem anderen gegenüber eingefügt: also sollst du es machen zu allen Brettern der Wohnung.

18 Und mache die Bretter zu der Wohnung: zwanzig Bretter an der Seite gegen Mittag, südwärts;

19 und vierzig Füße von Silber sollst du unter die zwanzig Bretter machen: zwei Füße unter ein Brett für seine zwei Zapfen, und wieder zwei Füße unter ein Brett für seine zwei Zapfen;

20 und an der anderen Seite der Wohnung, an der Nordseite, zwanzig Bretter,

21 und ihre vierzig Füße von Silber: zwei Füße unter ein Brett, und wieder zwei Füße unter ein Brett;

22 und an der Hinterseite der Wohnung gegen Westen sollst du sechs Bretter machen;

23 und zwei Bretter sollst du für die Winkel der Wohnung an der Hinterseite machen;

24 und sie sollen zweifach sein von unten auf, und sollen an (O. bis zu) ihrem Oberteil völlig aneinander sein in einem inge; also soll es mit ihnen beiden sein, an den beiden Winkeln sollen sie sein.

25 Und so sollen es acht Bretter sein, und ihre Füße von Silber, sechzehn Füße: zwei Füße unter einem Brette, und wieder zwei Füße unter einem Brette.

26 Und du sollst iegel von Akazienholz machen: fünf zu den Brettern der einen Seite der Wohnung,

27 und fünf iegel zu den Brettern der anderen Seite der Wohnung, und fünf iegel zu den Brettern der Seite der Wohnung an der Hinterseite gegen Westen;

28 und den mittleren iegel in der Mitte der Bretter durchlaufend von einem Ende zum anderen.

29 Und die Bretter sollst du mit Gold überziehen; und ihre inge, die Behälter für die iegel, sollst du von Gold machen und die iegel mit Gold überziehen.

30 Und so richte die Wohnung auf, nach ihrer Vorschrift, wie sie dir auf dem Berge gezeigt worden ist.

31 Und du sollst einen Vorhang (W. ein Scheidendes. So auch v 33. u. 35) machen von blauem und rotem Purpur und Karmesin und gezwirntem Byssus; in Kunstweberarbeit soll man ihn machen, mit Cherubim.

32 Und hänge ihn auf (W. setze (tue) ihn; so auch nachher) an vier Säulen von Akazienholz, überzogen mit Gold, ihre Haken von Gold, auf vier Füßen von Silber;

33 und hänge den Vorhang auf unter die Klammern; und bringe dorthin, innerhalb des Vorhanges, die Lade des Zeugnisses. Und der Vorhang soll euch eine Scheidung machen zwischen dem Heiligen und dem Allerheiligsten. (W. dem Heiligen der Heiligen)

34 Und lege den Deckel auf die Lade des Zeugnisses im Allerheiligsten.

35 Und stelle den Tisch außerhalb des Vorhangs und den Leuchter dem Tische gegenüber an die Seite der Wohnung gegen Süden; und den Tisch sollst du an die Nordseite setzen.

36 Und mache für den Eingang des Zeltes einen Vorhang (W. eine Decke; desgl. v 37;27,16 usw.) von blauem und rotem Purpur und Karmesin und gezwirntem Byssus, in Buntwirkerarbeit.

37 Und mache zu dem Vorhang fünf Säulen von Akazienholz und überziehe sie mit Gold, ihre Haken von Gold, und gieße für sie fünf Füße von Erz.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 576

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

576. Having breast-plates fiery, and purple (hyacinthinos) and sulphurous.- That this signifies reasonings combating from the disorderly desires of the love of self and of the love of the world, and from the falsities therefrom, is evident from the signification of breast-plates, as denoting armour for war, and specifically defences in combats, which are treated of above (n. 557); and from the signification of fire or fiery, as denoting the disorderly desire of the love of self, and thence of all evil (see above, n. 504); and from the signification of purple or purplish (hyacinthinum), as denoting the disorderly desire of the love of the world and thence of every falsity, of which in what follows; and from the signification of sulphur or sulphurous, as denoting the lust (concupiscentia) of destroying the goods and truths of the church by the falsities of evil (see below, n. 578), in this case falsity burning from those two loves. From these considerations it is evident, that breast-plates fiery, purple, and sulphurous, signify reasonings combating from the disorderly desires of the love of self and of the love of the world, and from the falsities thence.

[2] It must be observed in regard to purple (hyacinthinum) that, in the spiritual sense, it signifies the celestial love of truth, but in the opposite sense, the diabolical love of falsity, and also the love of the world. This is evident from the fact that it is of a celestial colour (coloris coelestis) and this colour signifies truth from a heavenly origin, and therefore, in the opposite sense, falsity from a diabolical origin. In the spiritual world there are seen the choicest colours, which derive their origin from good and truth; for colours there are modifications of heavenly light, thus of the intelligence and wisdom of the angels in heaven. For this reason, purple (hyacinthinum), crimson (purpura), and scarlet (coccineus) double dyed, were woven into the curtains of the tabernacle and the garments of Aaron. For the tabernacle represented the heaven of the Lord, the garments of Aaron, the Divine Truth of heaven and the church, while those things of which the tabernacle was constructed, and which formed the texture of the garments of Aaron, represented celestial and spiritual things, which are of the Divine Good and of the Divine Truth.

[3] That the veil before the ark was woven of purple, crimson, scarlet double dyed, and fine linen, may be seen in Exodus (26:31); and similarly the hanging for the door of the tent (verse 36); and also the hanging for the gate of the court (Exodus 27:16). The loops also on the edge of the curtain of the tent were made of purple (Exodus 26:4); the ephod was made of gold, purple, crimson, scarlet double dyed interwoven (Exodus 28:6); and also the breast-plate of judgment (verse 15); and when they went forward in the wilderness, Aaron and his sons spread a covering of purple upon the ark, upon the table of faces, upon the lampstand and its lamps, upon the golden altar, and upon all the vessels of ministry (Num. 4:6, 7, 8, 9, 11, 12). The reason of these things was, that the Divine Truth proceeding from the Divine Love, and which was signified by the cloth of purple, embraces and defends all the holy things of heaven and the church, which are represented by these things.

[4] Since purple signified the celestial love of truth, therefore it was commanded that the sons of Israel should make a

"fringe upon the borders of their garments, and put upon the fringe a thread of purple (hyacinthinum), that they might look upon it, and remember all the commandments of Jehovah, and do them" (Num. 15:38, 39).

The thread of purple was clearly a means of calling to remembrance the commandments of Jehovah. The commandments of Jehovah are the essential truths of heaven and the church, and those who are in the celestial love of truth alone call them to remembrance.

[5] That purple signifies the love of truth, is plain also from the following passages in Ezekiel:

"Fine linen with broidered work from Egypt was thy spreading forth to be thy sign; purple (hyacinthinum) and crimson (purpura) from the isles of Elisha was thy covering; thy merchants with perfect things, with wrappings of purple, and broidered work and with treasures of rich apparel" (27:7, 24).

These things are said of Tyrus, which signifies the church as to the cognitions of truth thus also the cognitions of truth pertaining to the church, while the merchandize and tradings mentioned in that chapter describe the procuring of intelligence by means of those cognitions. Broidered work from Egypt signifies the knowledge (scientia) of such things as pertain to the church, and this being in a lower place, and thus round about or without, it is called spreading forth, and said to be for a sign. Purple and crimson from the isles of Elisha, signify the spiritual affection of truth and good; they are therefore said to be for a covering, a covering denoting truth. By wrappings of purple and broidered work, are signified all truths spiritual and natural, and these, together with cognitions from the Word, are meant by treasures of rich apparel.

[6] Since purple (hyacinthinum) signifies the celestial love of truth, therefore also, in the opposite sense, it signifies the diabolical love of falsity; in which sense also purple (hyacinthinum) is used in the Word. Thus in Ezekiel it is said:

"Two women, the daughters of one mother; In Egypt they committed whoredoms in their youth. Samaria is Oholah, and Jerusalem Oholibah. And Oholah played the harlot while subject to me; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbours, which were clothed with purple (hyacinthinum), governors and leaders, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses" (23:2-6).

Here Samaria and Jerusalem signify the church, Samaria, the spiritual church, and Jerusalem, the celestial church, which are called Oholah and Oholibah, because those names signify a tent, and a tent signifies the church as to worship. A woman also, in the Word, signifies the church. By their committing whoredoms in Egypt, is signified that they falsified the truths of the church by the scientifics of the natural man. By doting on the Assyrians, is signified that they falsified by reasonings from those scientifics, Ashur and Assyria denoting reasonings. They are said to be clothed in purple, by reason of fallacies and falsities, which in the external form appear like truths, because drawn from the sense of the letter of the Word perversely applied. And from the same appearance they are also called governors and rulers, desirable young men, riding upon horses. For those who reason from their own intelligence appear to themselves, and to others who are in a similar state, to be intelligent and wise, and the things which they speak, to be truths of intelligence and goods of wisdom, when nevertheless they are falsities, and these they love because they are from the proprium. Governors and leaders signify chief truths, and riding upon horses, the intelligent.

[7] So in Jeremiah:

"Silver spread into plates is brought from Tarshish and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the goldsmith; purple (hyacinthinum) and crimson (purpura) is their clothing; they are all the work of wise men" (10:9).

The subject here treated of is the idols of the house of Israel, which signify false doctrinals because they are from [man's] own intelligence, therefore they are called the work of the workman, and of the hands of the goldsmith, and all the work of wise men, and this for the reason that they appear to them as truths and goods. Silver from Tarshish, and gold from Uphaz, signifies what appears in external form as truth and good, because from the sense of the letter of the Word. From these considerations it is evident that, purple (hyacinthinum) signifies the love of falsity, because from the proprium, or [man's] own intelligence. Purple also signifies the love of the world, because the love of the world corresponds to the love of falsity, as the love of self, signified by fire, corresponds to the love of evil. For all evil is from the love of self, and all falsity from the love of the world originating in the love of self, for spiritual evil, which is signified by the love of the world, is, in its essence, falsity, just as spiritual good is, in its essence, truth, as may be seen in Heaven and Hell 15).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.