Bible

 

2 Mose 24

Studie

   

1 Und er sprach zu Mose: Steige zu Jehova herauf, du und Aaron, Nadab und Abihu und siebzig von den Ältesten Israels, und betet an von ferne.

2 Und Mose allein nahe sich zu Jehova; sie aber sollen sich nicht nahen, und das Volk soll nicht mit ihm heraufsteigen.

3 Und Mose kam und erzählte dem Volke alle Worte Jehovas und alle echte; und das ganze Volk antwortete mit einer Stimme und sprach: Alle Worte, die Jehova geredet hat, wollen wir tun.

4 Und Mose schrieb alle Worte Jehovas nieder. Und er machte sich des Morgens früh auf und baute einen Altar unten am Berge und zwölf Denksteine nach den zwölf Stämmen Israels.

5 Und er sandte Jünglinge der Kinder Israel hin, und sie opferten Brandopfer und schlachteten Friedensopfer (O. Dankopfer) von Farren dem Jehova.

6 Und Mose nahm die Hälfte des Blutes und tat es in Schalen, und die Hälfte des Blutes sprengte er an den Altar.

7 Und er nahm das Buch des Bundes und las es vor den Ohren des Volkes; und sie sprachen: Alles, was Jehova geredet hat, wollen wir tun und gehorchen.

8 Und Mose nahm das Blut und sprengte es auf das Volk und sprach: Siehe, das Blut des Bundes, den Jehova mit euch gemacht hat über alle diese Worte. (O. nach allen diesen Worten)

9 Und es stiegen hinauf Mose und Aaron, Nadab und Abihu, und siebzig von den Ältesten Israels;

10 und sie sahen den Gott Israels; und unter seinen Füßen war es wie ein Werk von Saphirplatten und wie der Himmel selbst (Eig. wie das Wesen des Himmels) an Klarheit.

11 Und er streckte seine Hand nicht aus gegen die Edlen der Kinder Israel; und sie schauten Gott und aßen und tranken.

12 Und Jehova sprach zu Mose: Steige zu mir herauf auf den Berg und sei daselbst; und ich werde dir die steinernen Tafeln geben und das Gesetz (Eig. die Lehre, Unterweisung) und das Gebot, das ich geschrieben habe, um sie zu belehren.

13 Und Mose machte sich auf mit Josua, seinem Diener, und Mose stieg auf den Berg Gottes.

14 Und er sprach zu den Ältesten: Wartet hier auf uns, bis wir zu euch zurückkehren; und siehe, Aaron und Hur sind bei euch: wer irgend eine Sache hat, trete vor sie.

15 Und Mose stieg auf den Berg, und die Wolke bedeckte den Berg.

16 Und die Herrlichkeit Jehovas ruhte auf dem Berge Sinai, und die Wolke bedeckte ihn sechs Tage; und am siebten Tage rief er Mose aus der Mitte der Wolke.

17 Und das Ansehen der Herrlichkeit Jehovas war wie ein verzehrendes Feuer auf dem Gipfel des Berges vor den Augen der Kinder Israel.

18 Und Mose ging mitten in die Wolke hinein und stieg auf den Berg; und Mose war auf dem Berge vierzig Tage und vierzig Nächte.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Himmlische Geheimnisse # 9413

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9413. Vers 12-15: Und Jehovah sprach zu Mose: Steige herauf zu Mir auf den Berg und sei daselbst, so werde Ich dir geben die steinernen Tafeln und das Gesetz und das Gebot, die Ich geschrieben, sie zu belehren. Da machte sich Mose auf, und Josua sein Diener, und Mose stieg auf den Berg Gottes. Und zu den Ältesten sprach er: Bleibet hier, bis wir zurückkehren zu euch; und siehe, Aharon und Hur sind bei euch; ein jeder, der Worte (Streitsachen) hat, der trete vor sie. Da stieg Mose auf den Berg, und die Wolke bedeckte den Berg.

„Und Jehovah sprach zu Mose“ bedeutet die Belehrung vom Herrn für die, welche im äußeren Sinn (des Wortes) sind;

„steige herauf zu Mir auf den Berg und sei daselbst“ bedeutet die Gegenwart bei ihnen durch Vermittlung;

„so werde Ich dir geben die steinernen Tafeln“ bedeutet das Gesetzbuch oder das Wort im ganzen Inbegriff;

„und das Gesetz und das Gebot“ bedeutet das Wahre im allgemeinen und im besonderen;

„die Ich geschrieben, sie zu belehren“ bedeutet zur Erinnerung und zur Unterweisung;

„da machte sich Mose auf, und Josua sein Diener“ bedeutet das Wort und das Vorbildliche;

„und Mose stieg auf den Berg Gottes“ bedeutet, aufwärts zum Himmel;

„und zu den Ältesten sprach er“ bedeutet diejenigen, die bloß im äußeren Sinn (des Wortes) sind;

„bleibet hier“ bedeutet, sie sollen darinnen bleiben;

„bis daß wir zurückkehren zu euch“ bedeutet bis zur Antwort;

„und siehe, Aharon und Hur sind bei euch“ bedeutet die Lehre des Wahren aus einem solchen Wort;

„ein jeder, der Worte hat, der trete vor sie“ bedeutet, dadurch solle das Falsche entfernt werden;

„da stieg Mose auf den Berg“ bedeutet, aufwärts zum Himmel;

„und die Wolke bedeckte den Berg“ bedeutet das Äußere des Wortes.

  
/ 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.