Bible

 

2 Mose 21

Studie

   

1 Und dies sind die echte, die du ihnen vorlegen sollst:

2 So du einen hebräischen Knecht kaufst, soll er sechs Jahre dienen, und im siebten soll er frei ausgehen, umsonst.

3 Wenn er allein (W. mit seinem Leibe, d. h. unverheiratet) gekommen ist, soll er allein ausgehen; wenn er eines Weibes Mann war, soll sein Weib mit ihm ausgehen.

4 Wenn sein Herr ihm ein Weib gegeben und sie ihm Söhne oder Töchter geboren hat, so sollen das Weib und ihre Kinder ihrem Herrn gehören, und er soll allein ausgehen.

5 Wenn aber der Knecht etwa sagt: Ich liebe meinen Herrn, mein Weib und meine Kinder, ich will nicht frei ausgehen,

6 so soll sein Herr ihn vor die ichter (H. Elohim: Götter. So auch Kap. 22,8. 9; vergl. Ps. 82) bringen und ihn an die Tür oder an den Pfosten stellen, und sein Herr soll ihm das Ohr mit einer Pfrieme durchbohren; und er soll ihm dienen auf ewig.

7 Und so jemand seine Tochter zur Magd verkauft, soll sie nicht ausgehen, wie die Knechte ausgehen.

8 Wenn sie in den Augen ihres Herrn mißfällig ist, die er für sich bestimmt hatte, so lasse er sie loskaufen: er soll nicht Macht haben, sie an ein fremdes Volk zu verkaufen, weil er treulos an ihr gehandelt hat.

9 Und wenn er sie seinem Sohne bestimmt, so soll er ihr tun nach dem echte der Töchter.

10 Wenn er sich (And. üb.: ihm) eine andere nimmt, so soll er ihre Nahrung, ihre Kleidung und ihre Beiwohnung nicht vermindern.

11 Und wenn er ihr diese drei Dinge nicht tut, so soll sie umsonst ausgehen, ohne Geld.

12 Wer einen Menschen schlägt, daß er stirbt, soll gewißlich getötet werden;

13 hat er ihm aber nicht nachgestellt, und Gott hat es seiner Hand begegnen lassen, so werde ich dir einen Ort bestimmen, wohin er fliehen soll.

14 Und so jemand wider seinen Nächsten vermessen handelt, daß er ihn umbringt mit Hinterlist-von meinem Altar sollst du ihn wegnehmen, daß er sterbe.

15 Und wer seinen Vater oder seine Mutter schlägt, soll gewißlich getötet werden.

16 Und wer einen Menschen stiehlt und ihn verkauft, oder er wird in seiner Hand gefunden, der soll gewißlich getötet werden.

17 Und wer seinem Vater oder seiner Mutter flucht, soll gewißlich getötet werden.

18 Und wenn Männer hadern, und einer schlägt den anderen mit einem Steine oder mit der Faust, und er stirbt nicht, sondern wird bettlägerig:

19 wenn er aufsteht und draußen an seinem Stabe wandelt, so soll der Schläger schuldlos sein; nur soll er sein Versäumnis (Eig. sein Stillsitzen) erstatten und ihn völlig heilen lassen.

20 Und so jemand seinen Knecht oder seine Magd mit dem Stocke schlägt, daß er unter seiner Hand stirbt, so soll er gewißlich gerächt werden:

21 nur wenn er einen Tag oder zwei Tage leben bleibt, soll er nicht gerächt werden, denn er ist sein Geld. (d. h. für sein Geld erkauft)

22 Und wenn Männer sich streiten und stoßen ein schwangeres Weib, daß ihr die Frucht abgeht, und es geschieht kein Schaden, so soll er gewißlich an Geld gestraft werden, jenachdem der Mann des Weibes ihm auferlegen wird, und er soll es geben durch die ichter. (O. nach der ichter Ermessen)

23 Wenn aber Schaden geschieht, so sollst du geben Leben um Leben,

24 Auge um Auge, Zahn um Zahn, Hand um Hand, Fuß um Fuß,

25 Brandmal um Brandmal, Wunde um Wunde, Strieme um Strieme.

26 Und so jemand in das Auge seines Knechtes oder in das Auge seiner Magd schlägt und verdirbt es, so soll er ihn frei entlassen um sein Auge.

27 Und wenn er den Zahn seines Knechtes oder den Zahn seiner Magd ausschlägt, so soll er ihn frei entlassen um seinen Zahn.

28 Und wenn ein Ochse (Eig. ein Stück indvieh; so auch in den folgenden Kapiteln) einen Mann oder ein Weib stößt, daß sie sterben, (W. daß er stirbt) so soll der Ochse gewißlich gesteinigt, und sein Fleisch soll nicht gegessen werden; aber der Besitzer des Ochsen soll schuldlos sein.

29 Wenn aber der Ochse vordem stößig war, und sein Besitzer ist gewarnt worden, und er hat ihn nicht verwahrt, und er tötet einen Mann oder ein Weib, so soll der Ochse gesteinigt, und auch sein Besitzer soll getötet werden.

30 Wenn ihm eine Sühne auferlegt wird, so soll er das Lösegeld seines Lebens geben nach allem, was ihm auferlegt wird.

31 Mag er einen Sohn stoßen oder eine Tochter stoßen, so soll ihm nach diesem echte getan werden.

32 Wenn der Ochse einen Knecht stößt oder eine Magd, so soll sein Besitzer (W. er) ihrem Herrn dreißig Silbersekel geben, und der Ochse soll gesteinigt werden.

33 Und wenn jemand eine Grube öffnet, oder wenn jemand eine Grube gräbt und sie nicht zudeckt, und es fällt ein Ochse oder ein Esel hinein,

34 so soll es der Besitzer der Grube erstatten: Geld soll er dem Besitzer desselben zahlen, (W. zurückgeben) und das tote Tier soll ihm gehören.

35 Und wenn jemandes Ochse den Ochsen seines Nächsten stößt, daß er stirbt, so sollen sie den lebenden Ochsen verkaufen und den Erlös (W. sein Geld) teilen, und auch den toten sollen sie teilen.

36 Ist es aber bekannt gewesen, daß der Ochse vordem stößig war, und sein Besitzer hat ihn nicht verwahrt, so soll er gewißlich Ochsen für Ochsen erstatten, und der tote soll ihm gehören.

   

Komentář

 

Under

  

In the Bible, things that are lower down, or under, physically, generally represent things that are lower or more external spiritually. In some cases, the lower things have been separated and put away to protect the good, but in others, it can mean that a less exalted idea or good desire is supporting a more exalted one.

(Odkazy: Arcana Coelestia 4564 [1-2], 8610, 9656)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9031

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9031. 'And thoroughly cure him' means restoration, that is to say, through explanation; for if statements in the literal sense of the Word are looked at on a more internal level, all are in agreement. The situation here is as it is with statements in the Word which speak of the sun's rising or setting, though in reality it neither rises nor sets. However, it presents the appearance of doing so to inhabitants on earth, because of the earth's daily rotation on its axis. This natural truth lies hidden within the former, which accords with the appearance presented to the eyes. If the truth had been stated in the Word contrary to that appearance, the common people would not have understood it; and what the common people do not understand they do not believe either. It is similar with the Sun of heaven, which is the Lord; this too is said to rise. But it is said to rise in the heart when a person is being regenerated, and also when he is governed by the good of love and faith; and it is said to set when a person is immersed in evil and in falsity arising from it. But in reality the Lord is always where the sun is rising, for which reason also He is called the Sunrise or the East, and never where it is setting. Nor does He turn away from anyone; rather a person turns away from Him, which is the reason for the appearance that the Lord turns His face away, and even brings about what is ill. Therefore also such a thing is said of Him in the Word; and that too is a truth, though it is an apparent truth, and so does not conflict with the former. From all this one may now see what 'thoroughly curing' means in the internal sense, namely the restoration of spiritual truth, which is brought about by correct explanation of factual truth, or truth belonging to the literal sense of the Word.

[2] The situation is just the same with every truth that belongs to the literal sense. In natural light, which a person who perceives things on a sensory level possesses, that truth is seen as it is actually stated in the Word. For the literal sense is natural and is for those who perceive things on a sensory level. But when the same truth is presented in the light of heaven it is seen according to the internal sense; for this sense is spiritual and is for those whose perception lies on a heavenly level, because the things that belong to natural light vanish in the light of heaven. Natural light is like gloom or like a cloud, but heavenly light is like the glory and brightness after the cloud has been removed. Therefore also the literal sense of the Word is called 'a cloud' and the internal sense 'the glory', see Preface to Genesis 18, and 4391, 5922, 6343, 8106, 8443, 8781.

[3] The reason why 'thoroughly curing' means restoring in the spiritual sense is that 'sickness' and 'illness' mean poor health of the internal man. The internal man is in poor health when its life, which is spiritual life, is sick, that is, when the person turns aside from truth to falsity and from good to evil. When this happens that life is sick; and when the person turns away completely from truth and good that life dies. But its death is called spiritual death, which is damnation. This being the situation with the life of the internal man, such things as constitute sicknesses and death in the natural world refer, when spoken of in the Word, to sicknesses of spiritual life and to the death of that life. So too with curings or healings from sickness, as in Isaiah,

Jehovah strikes Egypt striking and curing, as a consequence of which they turn themselves towards Jehovah; and He will be entreated by them, and He will cure them. Isaiah 19:22.

In the same prophet,

But He was pierced because of our transgressions, bruised because of our iniquities; the chastisement of our peace was upon Him, and by His wounds we are cured. 1 Isaiah 53:5.

These words refer to the Lord.

[4] In Jeremiah,

Return, O perverse children, I will cure you of backsliding. 2 Jeremiah 3:22.

In the same prophet,

Behold, I will bring curing and remedy to it; 3 and I will cure them and reveal to them the abundance of peace, and truth. Jeremiah 33:6.

In the same prophet,

Go up to Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt! In vain you have multiplied medicaments; there is no curing for you. Jeremiah 46:11.

And in Ezekiel,

Beside the river there is rising up upon its bank, on this side and on that, [every] tree for food, whose leaf does not fall, and whose fruit does not fail it is reborn monthly, for its waters flow out from the sanctuary, wherefore its fruit is for food, and its leaf for medicaments. Ezekiel 47:12.

'Fruit for food' stands for the good of love and charity, which serves to nourish spiritual life, and 'leaf for medicaments' for the truths of faith which serve to refresh and restore that life. For the meaning of 'fruit' as the good of love and charity, see 3146, 7690; and for the meaning of 'leaf' as the truth of faith, 885.

[5] Since sicknesses and illnesses, also curings and medicaments, mentioned in the Word do not refer to natural life but to another kind of life distinct and separate from natural life, it is evident to anyone who ponders on the matter for a while that a person possesses another kind of life, which belongs to his internal man. Those who think materialistically of the life a person has do not believe that he has any life other than that of the body which is the life of the external or natural man. They wonder what the life of the internal man may be, indeed what the internal man may be. If they are told that this life is the life of faith and charity, and that the internal man is the person's spirit which lives after death, and which in essence is the real person, they wonder all the more. And those of them who live solely for the body and not for the soul, thus who are altogether natural people, understand nothing of what they are told about the life of faith and charity or about the internal man. For when they think, they see things altogether in natural light and not at all in spiritual light, on account of which also after death their thought remains materialistic. They live then 'in the shadow of death', that is, steeped in falsities arising from evil; they are in utter darkness and are blind to the light of heaven.

Poznámky pod čarou:

1. literally, and in His wound curing has been given to us

2. literally, cure your turnings away

3. literally, I will cause curing and remedy to go up to it

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.