Bible

 

Zacharie 1

Studie

1 Le huitième mois de la seconde année de Darius, la parole de l'Eternel fut [adressée] à Zacharie, fils de Barachie, fils d'Hiddo, le Prophète, en disant :

2 L'Eternel a été extrêmement indigné contre vos pères.

3 C'est pourquoi tu leur diras : Ainsi a dit l'Eternel des armées : Retournez-vous vers moi, dit l'Eternel des armées; et je me retournerai vers vous, dit l'Eternel des armées.

4 Ne soyez point comme vos pères, auxquels les Prophètes qui ont été ci-devant criaient, en disant : Ainsi a dit l'Eternel des armées : Détournez-vous maintenant de votre mauvais train, et de vos mauvaises actions; mais ils n'ont pas écouté, et n'ont pas été attentifs à ce que je leur disais, dit l'Eternel.

5 Vos pères où sont-ils? Et ces Prophètes-là devaient-ils vivre à toujours?

6 Cependant mes paroles et mes ordonnances que j'avais enjointes aux Prophètes mes serviteurs, n'ont-elles pas atteint vos pères? De sorte que, s'étant convertis, ils ont dit : Comme l'Eternel des armées avait pensé de nous faire selon notre train, et selon nos actions, ainsi nous a-t-il fait.

7 Le vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Sébat, en la seconde année de Darius, la parole de l'Eternel fut [adressée] à Zacharie, fils de Barachie, fils d'Hiddo, le Prophète, comme s'ensuit.

8 J'eus de nuit une vision : et voici, un homme était monté sur un cheval roux, et il se tenait entre des myrtes qui étaient en un lieu profond; et après lui il y avait des chevaux roux, des chevaux pommelés et des blancs.

9 Et je dis : Mon Seigneur! Que [signifient] ces choses? Et l’Ange qui parlait avec moi me dit : Je te montrerai ce que ces choses [signifient].

10 Et l'homme qui se tenait entre les myrtes, répondit, et dit : Ce sont ici ceux que l'Eternel a envoyés pour parcourir la terre.

11 Et ils répondirent à l'Ange de l'Eternel qui se tenait entre les myrtes, et dirent : Nous avons parcouru la terre; et voici, toute la terre est habitée, et est en repos.

12 Alors l'Ange de l'Eternel répondit, et dit : Eternel des armées, jusqu'à quand n'auras-tu point compassion de Jérusalem et des villes de Juda, contre lesquelles tu as été indigné pendant ces soixante et dix années?

13 Et l'Eternel répondit à l'Ange qui parlait avec moi, de bonnes paroles, des paroles de consolation.

14 Puis l'Ange qui parlait avec moi, me dit : Crie, en disant : Ainsi a dit l'Eternel des armées : Je suis ému d'une grande jalousie pour Jérusalem et pour Sion.

15 Et je suis extrêmement indigné contre les nations qui sont à leur aise; car j'étais indigné pour un peu [de temps], et ils ont aidé au mal.

16 C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : Je me suis retourné vers Jérusalem par compassion, et ma maison sera rebâtie dans elle, dit l'Eternel des armées; et le niveau sera étendu sur Jérusalem.

17 Crie encore, en disant : Ainsi a dit l'Eternel des armées : Mes villes regorgeront encore de biens, et l'Eternel consolera encore Sion, et élira encore Jérusalem.

18 Puis j'élevai mes yeux, et regardai; et voici quatre cornes.

19 Alors je dis à l'Ange qui parlait avec moi : Que veulent dire ces choses? Et il me répondit : Ce sont les cornes qui ont dissipé Juda, Israël et Jérusalem.

20 Puis l'Eternel me montra quatre forgerons.

21 Et je dis: Que viennent faire ceux-ci? Et il répondit, et dit : Ce sont là les cornes qui ont dissipé Juda, tellement que personne ne levait la tête; mais ceux-ci sont venus pour les effrayer, et pour abattre les cornes des nations qui ont élevé la corne contre le pays de Juda, pour le dissiper.

Ze Swedenborgových děl

 

L’Apocalypse Révélée # 305

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

305. Vers. 6:4. Et il sortit un autre Cheval, roux, signifie l'entendement de la Parole entièrement détruit quant au bien, et par suite quant à la vie chez ceux-ci. Par le Cheval est signifié l'Entendement de la Parole, No. 298, et par roux est signifié le bien entièrement détruit ; que la couleur blanche se dise des vrais parce qu'elle provient de la lumière du Soleil du ciel, et que la couleur rouge se dise des biens parce qu'elle provient du feu du Soleil du ciel, on le, voit ci-dessus, Nos. 167, 231 : mais qu'ici le roux se dise du bien entièrement détruit, c'est parce que par le Roux est entendu le Rouge infernal, provenant du feu de l'enfer, qui est l'amour du mal ; le roux, qui est le rouge infernal, est sombre et abominable, parce que dans cette couleur il n'y a rien de vivant, mais que tout est mort ; de là vient que par le Cheval roux est signifié l'entendement de la Parole entièrement détruit quant au bien : on peut aussi le voir par sa description, à savoir, qu'il lui fut donné d'enlever la paix de dessus la terre, en sorte qu'ils se tuassent les uns les autres, comme il suit : et même le second Animal, qui était semblable à un Veau, par lequel il est signifié le Divin Vrai de la Parole quant à l'affection, No. 242, dit viens et vois, et ainsi montre qu'il n'y avait chez ceux-là aucune affection du bien, par conséquent aucun bien. Que le Rouge se dise de l'amour, tant du bien que du mal, on peut le voir par les passages suivants :

— « Il lave dans le vin son vêtement, et dans le sang des raisins son manteau ; ROUGE d'yeux par le vin, et blanc de dents par le lait. » — Genèse 49:11-12 ;

— ces paroles sont dites du Seigneur.

« Qui est celui-ci, qui vient d'Édom, ROUGE quant à son vêtement, et son vêtement comme (celui) d'un fouleur au pressoir ? » — Ésaïe 63:2.

— ceci concerne aussi le Seigneur.

« Éclatants étaient ses Naziréens plus que la neige, blancs plus que le lait, ROUGES ils étaient quant aux os plus que des pierres gemmes rougissantes. » — Lamentations 4:7.

Dans ces passages le rouge se dit de l'amour du bien ; dans ceux qui suivent il se dit de l'amour du mal :

— « Le bouclier a été ROUGI, et les hommes de valeur EMPOURPRÉS ; en un feu de flambeaux leurs chars, leur aspect comme des torches. » — Nahum 2:4-5.

— « Quand seraient vos péchés comme l'ECARLATE, comme la neige ils deviendront blancs ; quand ROUGES ils seraient comme la POURPRE, comme la laine ils seront. » — Ésaïe 1:18.

— Il n'est pas non plus signifié autre chose par le Dragon Roux, — Apocalypse 12:3.

— ni par le Cheval Roux qui se tenait entre des myrtes, — Zacharie 1:8.

Des choses semblables se disent des couleurs qui tiennent du rouge, comme l'Ecarlate et la Pourpre.

  
/ 962