Bible

 

Lamentations 4

Studie

   

1 [Aleph.] Comment l’or est-il devenu obscur, et le fin or s’est-il changé? Comment les pierres du Sanctuaire sont-elles semées aux coins de toutes les rues?

2 [Beth.] Comment les chers enfants de Sion, qui étaient estimés comme le meilleur or, sont-ils réputés comme des vases de terre qui ne sont que l’ouvrage de la main d’un potier?

3 [Guimel.] Il y a même des monstres marins qui présentent leurs mammelles et qui allaitent leurs petits; mais la fille de mon peuple a à faire à des gens cruels, comme les chats-huants qui sont au désert.

4 [Daleth.] La langue de celui qui têtait s’est attachée à son palais dans sa soif; les petits enfants ont demandé du pain, et personne ne leur en a rompu.

5 [He.] Ceux qui mangeaient des viandes délicates sont demeurés désolés dans les rues; et ceux qui étaient nourris sur l’écarlate ont embrassé l’ordure.

6 [Vau.] Et [la peine de] l’iniquité de la fille de mon peuple est plus grande, que [la peine du] péché de Sodome, qui a été renversée comme en un moment, et à laquelle les mains ne sont point lassées.

7 [Zajin.] Ses hommes honorables étaient plus nets que la neige, plus blancs que le lait; leur teint était plus vermeil que les pierres précieuses , et ils étaient polis comme un saphir.

8 [Heth.] Leur visage est plus noir que les ténèbres, on ne les connaît point par les rues; leur peau tient à leurs os; elle est devenue sèche comme du bois.

9 [Teth.] Ceux qui ont été mis à mort par l’épée, ont été plus heureux que ceux qui sont morts par la famine; à cause que ceux-ci se sont consumés peu à peu, étant transpercés par le défaut du revenu des champs.

10 [Jod.] Les mains des femmes, [naturellement] tendres, ont cuit leurs enfants, et ils leur ont été pour viande dans le temps de la calamité de la fille de mon peuple.

11 [Caph.] L’Eternel a accompli sa fureur, il a répandu l’ardeur de sa colère, et a allumé dans Sion le feu qui a dévoré ses fondements.

12 [Lamed.] Les Rois de la terre, et tous les habitants de la terre habitable n’eussent jamais cru que l’adversaire et l’ennemi fût entré dans les portes de Jérusalem.

13 [Mem.] Cela est arrivé à cause des péchés de ses prophètes, et des iniquités de ses Sacrificateurs, qui répandaient le sang des justes au milieu d’elle.

14 [Nun.] Les aveugles ont erré ça et là par les rues, [et] on était tellement souillé de sang, qu’ils ne pouvaient trouver à qui ils touchassent la robe.

15 [Samech.] On leur criait : retirez-vous, souillé, retirez-vous, retirez-vous, n’[y] touchez point. Certes ils s’en sont envolés, et ils ont été transportés ça et là; on a dit parmi les nations, ils n’y retourneront plus pour y séjourner.

16 [Pe.] La face de l’Eternel les a écartés, il ne continuera plus de les regarder. Ils n’ont point eu de respect pour la personne des Sacrificateurs, ni pitié des vieillards.

17 [Hajin.] Jusqu’ici nos yeux se sont consumés après notre aide de néant; nous avons regardé de dessus nos lieux élevés vers une nation qui ne peut pas délivrer.

18 [Tsadi.] Ils ont épié nos pas, afin que nous ne marchassions point par nos places; notre fin est approchée, nos jours sont accomplis; notre fin, dis-je, est venue.

19 [Koph.] Nos persécuteurs ont été plus légers que les aigles des cieux; ils nous ont poursuivis sur les montagnes, ils ont mis des embûches contre nous au désert.

20 [Resch.] Le souffle de nos narines, l’Oint de l’Eternel, a été pris dans leurs fosses, [celui] duquel nous disions : nous vivrons parmi les nations sous son ombre.

21 [Scin.] Réjouis-toi, et sois dans l’allégresse, fille d’Edom, qui demeures au pays de Huts; la coupe passera aussi vers toi, tu en seras enivrée, et tu t’en découvriras.

22 [Thau.] Fille de Sion, [la peine de] ton iniquité est accomplie, il ne te transportera plus; [mais] il visitera ton iniquité, ô fille d’Edom! il découvrira tes péchés.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 9873

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9873. Maintenant, d'après ce qui vient d'être dit, on peut voir ce qui a été signifié par les douze pierres précieuses dans le Pectoral de Jugement, à savoir, que ce sont tous les biens et tous les vrais du ciel dans leur ordre ; le ciel est distingué en deux Royaumes, le Céleste et le Spirituel, le Rien du Royaume céleste a été représenté par les deux premiers rangs qui étaient au côté droit du Pectoral ; et le Rien du Royaume spirituel par les deux rangs suivants qui étaient au côté gauche ; le Rien interne du Royaume céleste est le bien « le l'amour envers le Seigneur, c'est ce bien qui est entendu par l'amour céleste du bien ; et le Rien externe du Royaume céleste est le bien de l'amour mutuel, c'est ce bien qui est entendu par l'amour céleste du vrai : le Rien interne du Royaume spirituel est le bien de la charité à l'égard du prochain, c'est ce bien qui est entendu par l'amour spirituel du bien ; et le Bien externe du Royaume spirituel est le bien de la foi, c'est ce bien qui est entendu par l'amour spirituel du vrai ; que les biens et les vrais dans cet ordre constituent les deux, on le voit, numéros 9468, 9473, 9680, 9683, 9780 : d'après cela, on voit clairement ce qui a été représenté par les douze pierres qui étaient appelées l'Urim et le Thumim ; plus loin, au numéro 9905, il sera dit comment les Divins Vrais, qui étaient les Réponses, ont été manifestés par ces pierres : que le bien de l'amour y ait été au premier rang, et le vrai de la foi au dernier, on le voit par la première pierre qui était un Rubis, et par la dernière qui était un Jaspe, ainsi par la couleur de la première pierre qui était rouge, et par celle de la dernière qui était blanche, l'une et l'autre brillante, car le rouge signifie le bien de l'amour, numéros 3300, 9467, et le blanc signifie le vrai de la foi, numéros 3301, 3993, 4007, 5319 : les tissus dans l'Éphod signifiaient aussi la même chose que les Pierres dans le Pectoral ; l'Éphod était tissu d'hyacinthe, de pourpre, d'écarlate double-teint et de fin lin, comme on le voit par le Vers. 6 de ce Chapitre ; et l'hyacinthe signifiait le vrai de l'amour céleste, la pourpre le bien de l'amour céleste, l'écarlate double-teint le bien de Tamour spirituel, et le fin lin le vrai de l'amour spirituel, numéro 9833 ; et cela, parce que l'Éphod signifiait le ciel dans les derniers, comme le signifiait le Pectoral, numéro 9824 ; mais les biens et les vrais y sont recensés dans un autre ordre, parce que l'Éphod signifiait le ciel spirituel, tandis que le Pectoral signifiait tout le ciel depuis le premier jusqu'au dernier : et comme l'Habitacle avec la Tente représentait aussi le ciel, numéros 9457, 9481, 9485, 9615; , ,et numéros 9466, 9467, 9468, 9469. En outre, il faut qu'on sache que le saphir dans le commun sens signifie l'Externe du Royaume céleste, et le schoham l'Externe du Royaume spirituel ; et comme ces deux pierres avaient ces significations, c'est pour cela qu'elles étaient au milieu des derniers rangs des deux côtés du Pectoral, savoir, le Saphir la pierre du milieu dans le second rang, et le Schoham la pierre du milieu dans le quatrième ; les pierres du second rang signifiaient le bien externe du Royaume céleste, bien qui a été appelé l'amour céleste du vrai, et les pierres du quatrième rang signifiaient le bien externe du Royaume spirituel, bien qui a été appelé l'amour spirituel du vrai, voir ce qui en a été dit ci-dessus dans cet Article. Que le Saphir signifie l'Externe du Royaume céleste, cela est évident par les passages de la Parole où il est nommé, comme dans le Livre de l'Exode : Soixante-dix des Anciens virent le Dieu d'Israël, et sous ses pieds comme un ouvrage de Saphir, et comme la substance du ciel quant à la pureté. “ - Exode 24:10.

Ainsi c'est une description de l'Externe du Royaume spirituel, car il est dit sous ses pieds, ce qui est l'Externe ; et où est le Dieu d'Israël, c'est-à-dire, le Seigneur, là est le ciel.

Dans Ésaïe :

« Affligée et par les tempêtes agitée, et de consolation privée ; voici, je dispose avec l'antimoine tes Pierres, et tes fondements je poserai sur les saphirs. " - Ésaïe 54:11 ;

Dans ce Chapitre, il s'agit du Royaume céleste ; les fondements, qui seront posés sur les saphirs, sont les externes de ce Royaume, car les fondements sont placés en dessous.

Dans Jérémie :

« Ses Naziréens étaient éclatants plus que la neige, ils étaient blancs plus que le lait, leurs os étaient rouges plus que les pierres précieuses, du saphir ils avaient le poli. » - Lamentations Jérémie 4:7 :

Les Naziréens représentaient l'homme céleste, c'est pour cela qu'il est dit que du Saphir ils avaient le poli, le poli est l'externe.

Dans Ézéchiel :

« Au-dessus de l'étendue, qui était sur la tête des Chérubins, il y avait comme un aspect de Pierre de Saphir, une ressemblance de trône, et sur cette ressemblance de trône comme l'aspect d'un Homme assis dessus. » -1. 26. Ézéchiel 10:1.

Là aussi l'Externe du Royaume céleste est décrit par le Saphir, car ce qui est au-dessus de l'étendue, ou ce qui est tout autour, est en dehors, l'intime est celui qui était assis sur le trône. De môme que la Pierre de Saphir signifie l'Externe du Royaume céleste, de même la Pierre de Schoham signifie l'Externe du Royaume spirituel ; c'est pour cela aussi que c'était cette Pierre, qui avait été posée sur les deux Épaulières de l'Éphod avec les noms gravés des fils d'Israël, Vers. 9 à 14 de ce Chapitre, car l'Éphod représentait l'Externe du Royaume spirituel, numéro 9824. Comme le Schoham et le Saphir dans le commun sens signifiaient 1rs Externes des deux cieux, c'est pour cela aussi qu'ils étaient placés au milieu des trois pierres du second et du quatrième rang comme il vient d'être dit, car le milieu enveloppe tout l'intime ; il en est de même du Manteau qui dans le commun sens a représenté le Royaume spirituel, parce qu'il était le vêtement du milieu, ainsi qu'il a été montré ci-dessus, numéro 9825. Comme ces deux Pierres enveloppent tout ce que les autres pierres signifiaient dans ces rangs, c'est pour cela qu'il est dit dans Job :

« La sagesse ne se met pas en comparaison avec l'Or d'Ophir, ni avec le précieux Schoham, ni avec le Saphir. » - Job 28:16.

  
/ 10837