Bible

 

Jérémie 51

Studie

   

1 Ainsi a dit l'Eternel : voici, je m'en vais faire lever un vent de destruction contre Babylone, et contre ceux qui habitent au cœur [du Royaume] de ceux qui s'élèvent contre moi.

2 Et j'enverrai contre Babylone des vanneurs qui la vanneront, et qui videront son pays; car de tous côtés ils seront venus contre elle au jour de son mal.

3 Qu'on bande l'arc contre celui qui bande son arc, et contre celui qui se confie en sa cuirasse; et n'épargnez point ses gens d'élite, exterminez à la façon de l'interdit toute son armée;

4 Et les blessés à mort tomberont au pays des Caldéens; et les transpercés [tomberont] dans ses places;

5 Car Israël et Juda n'est point privé de son Dieu, de l'Eternel des armées; quoique leur pays ait été trouvé par le Saint d'Israël plein de crimes.

6 Fuyez hors de Babylone, et sauvez chacun sa vie, ne soyez point exterminés dans son iniquité; car c'est le temps de la vengeance de l'Eternel; il lui rend ce qu'elle a mérité.

7 Babylone a été comme une coupe d'or en la main de l'Eternel, enivrant toute la terre; les nations ont bu de son vin; c'est pourquoi les nations en ont perdu l'esprit.

8 Babylone est tombée en un instant, et a été brisée; hurlez sur elle, prenez du baume pour sa douleur, peut-être qu'elle guérira.

9 Nous avons traité Babylone, et elle n'est point guérie; laissez-la et allons-Nous-en chacun en son pays; car son procès est parvenu jusqu’aux cieux, et s'est élevé jusqu’aux nues.

10 L'Eternel a mis en évidence notre justice. Venez, et racontons en Sion l'œuvre de L'Eternel notre Dieu.

11 Fourbissez les flèches, et empoignez à pleines mains les boucliers; l'Eternel a réveillé l'esprit des Rois de Méde; car sa pensée est contre Babylone pour la détruire, parce que c'est ici la vengeance de l'Eternel, et la vengeance de son Temple.

12 Elevez l'enseigne sur les murailles de Babylone, renforcez la garnison, posez les gardes, préparez des embûches; car l'Eternel a formé un dessein, même il a fait ce qu'il a dit contre les habitants de Babylone.

13 Tu étais assise sur plusieurs eaux, abondante en trésors; ta fin est venue, et le comble de ton gain déshonnête.

14 L'Eternel des armées a juré par soi-même, en disant : si je ne te remplis d'hommes comme de hurebecs, et s'ils ne s'entre-répondent pour s'encourager contre toi.

15 C'est lui qui a fait la terre par sa vertu, et qui a rangé le monde habitable par sa sagesse, et qui a étendu les cieux par son intelligence.

16 Sitôt qu'il fait ouïr sa voix il y a un grand bruit d'eaux dans les cieux; après qu'il a fait monter du bout de la terre les vapeurs, ses éclairs annoncent la pluie, et il tire le vent hors de ses trésors.

17 Tout homme paraît abruti dans sa science; tout fondeur est rendu honteux par les images taillées; car ce qu'ils fondent est une fausseté, et il n'y a point de respiration en elles.

18 Elles ne sont que vanité, et un ouvrage propre à abuser; elles périront au temps de leur visitation.

19 La portion de Jacob n'est point comme ces choses-là; car c'est celui qui a tout formé, et il est le lot de son héritage; son Nom est l'Eternel des armées.

20 Tu m'as été un marteau [et] des instruments de guerre; par toi j'ai mis en pièces les nations, et par toi j'ai détruit les Royaumes.

21 Et par toi j'ai mis en pièces le cheval et celui qui le monte; et par toi j'ai mis en pièces le chariot et celui qui était monté dessus.

22 Et par toi j'ai mis en pièces l'homme et la femme; et par toi j'ai mis en pièces le vieillard et le jeune garçon; et par toi j'ai mis en pièces le jeune homme et la vierge.

23 Et par toi j'ai mis en pièces le pasteur et son troupeau; et par toi j'ai mis en pièces le laboureur et ses bœufs accouplés; et par toi j'ai mis en pièces les gouverneurs et les magistrats.

24 Mais je rendrai à Babylone, et à tous les habitants de la Caldée, tout le mal qu'ils ont fait à Sion, vous le voyant, dit l'Eternel.

25 Voici, j'en veux à toi, montagne qui détruis, dit l'Eternel, qui détruis toute la terre; et j'étendrai ma main sur toi, et je te roulerai en bas du haut des rochers, et je te réduirai en montagne d'embrasement.

26 Et on ne pourra prendre de toi aucune pierre pour la placer à l'angle de l'édifice, ni aucune pierre pour servir de fondement, car tu seras des désolations perpétuelles, dit l'Eternel.

27 Levez l'enseigne sur la terre, sonnez de la trompette parmi les nations; préparez les nations contre elle; convoquez contre elle les Royaumes d'Ararat, de Minni, et d'Askenas; établissez contre elle des Capitaines, faites monter ses chevaux comme le hurebec qui se hérisse.

28 Préparez contre elle les nations, les Rois de Méde, ses gouverneurs, et tous ses magistrats, et tout le pays de sa domination.

29 Et la terre en sera ébranlée, et en sera en travail, parce que tout ce que l'Eternel a pensé a été effectué contre Babylone, pour réduire le pays en désolation, tellement qu'il n'y ait personne qui [y] habite.

30 Les hommes forts de Babylone ont cessé de combattre, ils se sont tenus dans les forteresses, leur force est éteinte, et ils sont devenus [comme] des femmes; on a brûlé ses demeures; et ses barres ont été rompues.

31 Le courrier viendra à la rencontre du courrier, et le messager viendra à la rencontre du messager, pour annoncer au Roi de Babylone que sa ville est prise par un bout;

32 Et que ses gués sont surpris, et que ses marais sont brûlés au feu, et que les hommes de guerre sont épouvantés.

33 Car ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : la fille de Babylone est comme une aire; il est temps qu'elle soit foulée; encore un peu, et le temps de sa moisson viendra.

34 Nébucadnetsar Roi de Babylone, [dira Jérusalem], m'a dévorée et m'a froissée; il m'a mise dans le même état qu'un vaisseau qui ne sert de rien; il m'a engloutie comme un dragon; il a rempli son ventre de mes délices, il m'a chassée au loin.

35 Ce qu'il m'a ravi par violence, et ma chair [est] à Babylone, dira l'habitante de Sion; et mon sang est chez les habitants de la Caldée, dira Jérusalem.

36 C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel : voici, je m'en vais plaider ta cause, et je ferai la vengeance pour toi; je dessécherai sa mer, et je ferai tarir sa source.

37 Et Babylone sera réduite en monceaux, en demeure de dragons, en étonnement, et en opprobre, sans que personne [y] habite.

38 Ils rugiront ensemble comme des lionceaux, et bruiront comme des faons de lions.

39 Je les ferai échauffer dans leurs festins, et les enivrerai, afin qu'ils se réjouissent, et qu'ils dorment d'un sommeil perpétuel, et qu'ils ne se réveillent plus, dit l'Eternel.

40 Je les ferai descendre comme des agneaux à la tuerie, et comme [on y mène] les moutons avec les boucs.

41 Comment a été prise Sésac? et [comment] a été saisie celle qui était la louange de toute la terre? comment Babylone a-t-elle été réduite en désolation parmi les nations?

42 La mer est montée sur Babylone, elle a été couverte de la multitude de ses flots.

43 Ses villes ont été un sujet d'étonnement, une terre sèche et de landes, un pays où personne ne demeure, et où il ne passe pas un fils d'homme.

44 Je punirai aussi Bel à Babylone, et je tirerai hors de sa bouche ce qu'il avait englouti, et les nations n'aborderont plus vers lui; la muraille même de Babylone est tombée.

45 Mon peuple, sortez du milieu d'elle, et sauvez chacun sa vie de l'ardeur de la colère de l'Eternel.

46 De peur que votre cœur ne s'amollisse, et que vous n'ayez peur des nouvelles qu'on entendra dans tout le pays; car des nouvelles viendront une année, et après cela [d'autres] nouvelles une [autre] année, et il y aura violence dans la terre, et dominateur sur dominateur.

47 C'est pourquoi voici, les jours viennent que je punirai les images taillées de Babylone, et tout son pays sera rendu honteux, et tous ses blessés à mort tomberont au milieu d'elle.

48 Les cieux, et la terre, et tout ce qui y est, se réjouiront avec chant de triomphe contre Babylone, parce qu'il viendra de l'Aquilon des destructeurs contre elle, dit l'Eternel.

49 Et comme Babylone a fait tomber les blessés à mort d'Israël, ainsi les blessés à mort de tout le pays tomberont à Babylone.

50 Vous qui êtes échappés de l'épée, marchez, ne vous arrêtez point; souvenez-vous de l'Eternel dans ces pays éloignés où vous êtes, et que Jérusalem vous revienne au cœur.

51 [Mais vous direz] : nous sommes honteux des reproches que nous avons entendus; la confusion a couvert nos faces, en ce que les étrangers sont venus contre les Sanctuaires de la maison de l'Eternel.

52 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, que je ferai justice de ses images taillées, et les blessés à mort gémiront par tout son pays.

53 Quand Babylone serait montée jusqu'aux cieux, et qu'elle aurait fortifié le plus haut de sa forteresse, toutefois les destructeurs y entreront de par moi, dit l'Eternel.

54 Un grand cri s'entend de Babylone, et un grand débris du pays des Caldéens.

55 Parce que l'Eternel s'en va détruire Babylone, et il abolira du milieu d'elle la voix magnifique, et leurs flots bruiront comme de grosses eaux, l'éclat de leur bruit retentira.

56 Car le destructeur est venu contre elle, contre Babylone; ses hommes forts ont été pris, et leurs arcs ont été brisés; car le [Dieu] Fort des rétributions, l'Eternel, ne manque jamais à rendre la pareille.

57 J'enivrerai donc ses principaux et ses sages, ses gouverneurs et ses magistrats, et ses hommes forts; ils dormiront d'un sommeil perpétuel, et ils ne se réveilleront plus, dit le Roi dont le Nom est l'Eternel des armées.

58 Ainsi a dit l'Eternel des armées : Il n'y aura aucune muraille de Babylone, quelque large qu'elle soit, qui ne soit entièrement rasée; et ses portes, qui sont si hautes, seront brûlées au feu; ainsi les peuples auront travaillé inutilement, et les nations pour le feu, et elles s'y seront lassées.

59 C'est ici l'ordre que Jérémie le Prophète donna à Séraja, fils de Nérija, fils de Mahaséja, quand il alla de la part de Sédécias Roi de Juda en Babylone, la quatrième année de son Règne; or Séraja était principal Chambellan.

60 Car Jérémie écrivit dans un livre tout le mal qui devait venir sur Babylone; savoir toutes ces paroles qui sont écrites contre Babylone.

61 Jérémie donc dit à Séraja : Sitôt que tu seras venu à Babylone, et que tu l'auras vue, tu liras toutes ces paroles-là;

62 Et tu diras : Eternel, tu as parlé contre ce lieu-ci pour l'exterminer, en sorte qu'il n'y ait aucun habitant, depuis l'homme jusqu'à la bête, mais qu'il soit réduit en désolations perpétuelles.

63 Et sitôt que tu auras achevé de lire ce livre, tu le lieras à une pierre, et le jetteras dans l'Euphrate;

64 Et tu diras : Babylone sera ainsi plongée, et elle ne se relèvera point du mal que je m'en vais faire venir sur elle, et ils en seront accablés. Jusques ici sont les paroles de Jérémie.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 215

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

215. Que le Propre ne soit que mal et que faux, c'est aussi ce que j'ai pu constater, en ce que tout ce que les esprits disaient d'après eux-mêmes était tellement le mal et le faux, qu'il suffisait qu'il me fut donné de savoir qu'ils parlaient d'après eux-mêmes, pour que je connusse sur-le-champ que c'était le faux, quoiqu'ils fussent, lorsqu'ils parlaient, dans une si forte persuasion que c'était le vrai, qu'ils n'en doutaient nullement : semblable à eux est l'homme qui est dans le propre. Il m'a pareillement été donné de percevoir que tous ceux qui ont commencé à raisonner sur les choses qui concernent la vie spirituelle et la vie céleste, ou qui appartiennent à la foi, doutaient, et même niaient ; car, raisonner sur la foi, c'est douter et nier : et comme c'est d'après eux-mêmes ou d'après le propre, ce sont de pures faussetés dans lesquelles ils tombent ; par conséquent un abîme de ténèbres, c'est-à-dire, de faussetés : quand ils sont dans cet abîme, la plus légère objection prévaut sur mille vérités ; c'est comme un grain de poussière, qui, appliqué à la pupille de l'œil, intercepte la vue de l'univers et des choses qu'il contient. Le Seigneur parle ainsi de ces hommes, dans Ésaïe :

« Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux, et devant leurs faces intelligents. » - Ésaïe 5:21.

Dans le Même :

« Ta sagesse, et ta science, elle, t'a détournée ; et tu as dit dans ton cœur : Moi, et après moi point d'autre ; c'est pourquoi viendra sur toi un mal, dont tu ignores l'origine, et tombera sur toi une affliction que tu ne pourras détourner, et viendra sur toi tout à coup une vastation que tu ne connais point. » - Ésaïe 47:10-11.

Dans Jérémie :

« Tout homme est devenu stupide par la science, tout fondeur est devenu honteux par la statue ciselée ; car mensonge, son idole de fonte, et point d'esprit en elle. » - Jérémie 51:17.

La statue ciselée, c'est le faux qui appartient au propre, et l'idole de fonte le mal qui appartient au propre.

  
/ 10837  
  

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 2913

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2913. Et il parla aux fils de Cheth, en disant, signifie, ceux chez qui est suscitée une nouvelle Eglise spirituelle : on peut le voir par la signification de Cheth et de Chittéen : il y a eu plusieurs habitants de la terre de Canaan, il eu est parlé çà et là dans la Parole, et parmi eux étaient les Chittéens, voir Exode 3:8, 17; Exode 13:5; Deutéronome 7:1; Josué 3:10 ; Josué 11:1, 3 ; Josué 12:8 ; Josué 24:11. 1 Rois 9:20, et ailleurs ; la plupart d'entre eux furent de l'Ancienne Eglise, qui s'était étendue dans plusieurs terres, et aussi dans la terre de Canaan, Voir numéros 1238, 2385 : tous ceux qui furent de cette Église reconnurent pour principal la charité ; et tous leurs doctrinaux concernaient la charité ou la vie ; ceux qui cultivaient les doctrinaux de la foi étaient appelés Canaanites, et ils étaient séparés des autres habitants de la terre de Canaan, Nombres 13:20, Voir numéros 1062, 1063, 1076 ; entre les meilleurs des habitants de la terre de Canaan étaient les Chittéens, ce qu'on peut même conclure de ce qu'Abraham habita parmi eux, et plus tard Isaac et Jacob, et de ce que ceux-ci eurent leur sépulture chez eux, enfin de ce que ces Chittéens se comportèrent avec humanité et modestie envers Abraham, comme on le voit clairement par ce qui est rapporté d'eux dans ce Chapitre, surtout dans les Vers. 5, 6, 10, 11, 14, 15 ; de là vient que l'Église spirituelle, ou le vrai de l'Eglise, est représenté et signifié par eux, comme nation probe ; mais il leur arriva comme à tous les autres de l'Église Ancienne, par succession de temps ils se séparèrent de la charité ou du bien de la foi, c'est de là que dans la suite le faux de l'Église est signifié par eux, comme dans Ézéchiel 16:3, 45, et ailleurs ; que néanmoins les Chittéens fussent au nombre des hommes les plus honorés, c'est ce qu'on peut voir en ce qu'il y avait des Chittéens auprès de David, par exemple Abimélech, 1 Samuel 26:6 ; et Uriah le Chittéen, [Il manque du texte ici], dont l'épouse était Bathshéba, de laquelle David eut Salomon. 2 Samuel 12:24 : que Cheth signifie les connaissances extérieures qui concernent la vie, lesquelles sont les vrais externes de l'Eglise Spirituelle, on le voit numéro 1203. Dans ce Verset, il s'agit de la nouvelle Eglise que le Seigneur instaure quand la précédente expire ; et dans les suivants il est question de la foi chez ceux de la nouvelle Eglise ; il ne s'agit pas de quelque Eglise chez les fils de Cheth, mais il s'agit dans le commun du rétablissement de l'Eglise spirituelle par le Seigneur, après que l'Eglise précédente est tombée ou est consommée ; les fils de Cheth sont seulement ceux qui représentent et signifient. Voir ce qui a été dit précédemment au sujet des Eglises, savoir ; que l'Eglise par succession de temps décline et se corrompt, numéros 494, 501, 1327, 2422 ; que l'Eglise s'éloigne de la charité, et produit des maux et des faux, numéros 1834, 1835 ; qu'elle est alors appelée Eglise dévastée et désolée, numéros , 2243 ; que l'Eglise est instaurée chez les nations, pourquoi, numéro 1366 ; que dans l'Eglise qui est dévastée il est toujours conservé quelque chose de l'Eglise comme noyau, numéros 468, 637, 931, 2422 ; que s'il n'y avait pas une Eglise sur le globe, le Genre humain périrait, ibid. ; que l'Eglise est comme le cœur et le poumon dans un très grand corps, c'est-à-dire, dans le genre humain, numéros 637, 931, 2054, 2853 ; quelle est l'Eglise spirituelle, numéros 765, 2669 ; que c'est la Charité, et non la foi séparée, qui constitue l'Eglise, numéros 809, 916 ; que l'Eglise serait une, si dans toutes il y avait la charité, quand bien même toutes différeraient quand aux doctrinaux et aux cultes, numéros 1285, 1316, 1798, 1799, 1834, 1844, 2385 ; que dans les terres tous les hommes qui sont dans l'Eglise du Seigneur, quoique dispersés sur le globe, font néanmoins comme un seul homme, comme dans les cieux, numéro 2853 ; que toute Eglise est Interne et Externe, et que l'Interne et l'Externe ensemble la constituent une, numéros 409, 1083, 1098, 1100, 1242 ; que Eglise Externe n'est rien, s'il n'y a pas en elle l'Eglise Interne, numéro 1795 ; que l'Eglise est comparée au lever et au coucher du soleil, aux saisons de l'année et aux temps du jour, numéro 1837 ; que le jugement dernier est le dernier temps de l'Eglise, numéro 900, 931, 1850, 2117, 2118.

  
/ 10837