Bible

 

Jérémie 22

Studie

   

1 Ainsi a dit l'Eternel : descends en la maison du Roi de Juda, et y prononce cette parole.

2 Tu diras donc : écoute la parole de l'Eternel, ô Roi de Juda! qui es assis sur le trône de David, toi et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes.

3 Ainsi a dit l'Eternel : faites jugement et justice, et délivrez celui qui aura été pillé, d'entre les mains de celui qui lui fait tort; ne foulez point l'orphelin, ni l'étranger, ni la veuve; et n'usez d'aucune violence, et ne répandez point le sang innocent dans ce lieu-ci.

4 Car si vous mettez exactement en effet cette parole, alors les Rois qui sont assis en la place de David sur son trône, montés sur des chariots et sur des chevaux, entreront par les portes de cette maison, eux et leurs serviteurs, et leur peuple.

5 Mais si vous n'écoutez point ces paroles, j'ai juré par moi-même, dit l'Eternel, que cette maison sera réduite en désolation.

6 Car ainsi a dit l'Eternel touchant la maison du Roi de Juda : tu m'es un Galaad, [et] le sommet du Liban, [mais] si je ne te réduis en désert, et en villes qui ne sont point habitées.

7 Je préparerai contre toi des destructeurs chacun avec ses armes, qui couperont tes cèdres exquis, et les jetteront au feu;

8 Et plusieurs nations passeront près de cette ville, et chacun dira à son compagnon : pourquoi l'Eternel a-t-il fait ainsi à cette grande ville?

9 Et on dira : c'est parce qu'ils ont abandonné l'alliance de l'Eternel leur Dieu, et qu'ils se sont prosternés devant d'autres dieux, et les ont servis.

10 Ne pleurez point celui qui est mort, et n'en faites point de lamentation; mais pleurez amèrement celui qui s'en va, car il ne retournera plus, et ne verra plus le pays de sa naissance.

11 Car ainsi a dit l'Eternel touchant Sallum fils de Josias, Roi de Juda, qui a régné en la place de Josias son père, [et] qui est sorti de ce lieu, iI n'y retournera plus.

12 Mais il mourra au lieu auquel on l'a transporté, et ne verra plus ce pays.

13 Malheur à celui qui bâtit sa maison par l'injustice, et ses étages sans droiture, qui se sert pour rien de son prochain, et ne lui donne point le salaire de son travail.

14 Qui dit : je me bâtirai une grande maison et des étages bien aérés, et qui se perce des fenêtrages; elle est lambrissée de cèdre, et peinte de vermillon.

15 Régneras-tu, que tu te mêles parmi les cèdres? Ton père n'a-t-il pas mangé et bu? quand il a fait jugement et justice, alors il a prospéré.

16 Il a jugé la cause de l'affligé, et du pauvre, et alors il a prospéré; cela n'était-il pas me connaître? dit l'Eternel.

17 Mais tes yeux et ton cœur ne [sont adonnés] qu'à ton gain déshonnête, qu'à répandre le sang innocent, qu'à faire tort, et qu'à opprimer.

18 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Eternel touchant Jéhojakim fils de Josias Roi de Juda : on ne le plaindra point, [en disant] : hélas mon frère! et hélas ma sœur! on ne le plaindra point, [en disant] : hélas Sire! et, hélas sa magnificence!

19 Il sera enseveli de la sépulture d'un âne, étant traîné, et jeté au delà des portes de Jérusalem.

20 Monte au Liban, et crie, jette ta voix en Basan, et crie par les passages, à cause que tous tes amoureux ont été mis en pièces.

21 Je t'ai parlé durant ta grande prospérité, [mais] tu as dit : je n'écouterai point; tel [est] ton train dès ta jeunesse, que tu n'as point écouté ma voix.

22 Le vent remplira tous tes pasteurs, et tes amoureux iront en captivité; certainement tu seras alors honteuse et confuse à cause de toute ta malice.

23 Tu te tiens au Liban, et tu fais ton nid dans les cèdres, ô que tu seras un objet de compassion quand les tranchées te viendront, [et] ta douleur, comme de la femme qui est en travail d'enfant.

24 Je suis vivant, dit l'Eternel, que quand Chonja, fils de Jéhojakim, Roi de Juda, serait un cachet en ma main droite, je l'arracherai de là.

25 Et je le livrerai en la main de ceux qui cherchent la vie, et en la main de ceux de la présence desquels tu as peur, et en la main de Nébucadnetsar Roi de Babylone, et en la main des Caldéens.

26 Et je te jetterai, toi et ta mère qui t'a enfanté, en un autre pays, auquel vous n'êtes point nés; et vous y mourrez.

27 Et quant au pays qu’ils désirent pour y retourner, ils n'y retourneront point.

28 Ce personnage Chonja serait-ce une idole méprisée [et] rompue? serait-ce un vaisseau qui n’a rien d’aimable? pourquoi ont-ils été jetés là, lui et sa postérité, jetés, dis-je, en un pays qu'ils ne connaissent point?

29 Ô terre! terre! terre! écoute la parole de l'Eternel.

30 Ainsi a dit l'Eternel : écrivez que ce personnage-là est privé d'enfant, que c'est un homme qui ne prospérera point pendant ses jours, et que même il n'y aura point d'homme de sa postérité qui prospère, et qui soit assis sur le trône de David, ni qui domine plus en Juda.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 9164

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9164. Ou captive emmenée, signifie l'éloignement : on le voit par la signification d'être emmené captif, quand cela est dit du bien et du vrai chez l'homme, en ce que c'est l'éloignement ; voici ce qu'il en est : Quand l'homme est dans le vrai d'après le bien le vrai qui appartient à la foi la plus grande est dans le milieu et autour de ce vrai sont successivement placés les vrais d'une foi moindre, et enfin ceux qui appartiennent à une foi douteuse ; dans les limites autour de ces derniers vrais sont les faux, lesquels cependant ne sont point en série avec les vrais, et ne se tiennent point droits vers le ciel comme les vrais du bien, mais sont courbés vers le bas, et regardent l'enfer en tant qu'ils sortent du mal ; or, quand le faux prend la place du vrai, l'ordre est renversé, les vrais s'en vont sur les côtés et forment les circonférences, et les faux du mal occupent le milieu : par là, on voit clairement ce qui est entendu par l'éloignement, voir aussi numéros 3436, 6084, 6103 ; si un tel éloignement est signifié par être emmené captif, c'est parce que les faux, quand ils tiennent les vrais en captivité, les emmènent de cette manière ; c'est là aussi ce qui est signifié par être conduit en captivité ou être emmené captif, dans Jérémie :

« Tous tes pasteurs le vent les repaîtra, et tes amants en captivité seront emmenés. » - Jérémie 22:22.

Dans le Même :

« Malheur à toi Moab, il a péri le peuple de Kémosch, car ont été emmenés tes fils en captivité, et tes filles en captivité : je ramènerai cependant la captivité de Moab dans l'extrémité des jours. “ - Jérémie 48:46-47 ;

Les fils qui ont été emmenés en captivité sont les vrais, et les filles sont les biens.

Et dans Luc :

« Ils tomberont sous le tranchant de l'épée et seront captifs parmi toutes les nations, et enfin Jérusalem sera foulée par les nations. “ - Luc 21:24 ;

Là, il s'agit de la consommation du siècle qui est le dernier temps de l'Église ; tomber sous le tranchant de l'épée, c'est périr par les faux, car l'épée est le faux qui combat contre le vrai, numéros 2799, 4499, 6353, 7102, 8294 ; les nations parmi lesquelles ils seront captifs et par lesquelles l'Église sera foulée, sont les maux dont proviennent les faux, numéros 1259, 1260, 1849, , 6306 ; que Jérusalem, qui alors sera foulée, soit l'Église, on le voit, numéros 21, 17, 3654.

  
/ 10837