Bible

 

Genèse 50

Studie

   

1 Alors Joseph se jeta sur le visage de son père, et pleura sur lui, et le baisa.

2 Et Joseph commanda à ceux de ses serviteurs qui étaient médecins, d'embaumer son père; et les médecins embaumèrent Israël.

3 Et on employa quarante jours à l'embaumer : car c'était la coutume d'embaumer les corps [pendant quarante] jours; et les Egyptiens le pleurèrent soixante et dix jours.

4 Or le temps du deuil étant passé, Joseph parla à ceux de la maison de Pharaon, en disant : Je vous prie, si j'ai trouvé grâce envers vous, faites savoir ceci à Pharaon;

5 Que mon père m'a fait jurer, et m'a dit : Voici, je m'en vais mourir; tu m'enterreras dans mon sépulcre, que je me suis creusé au pays de Canaan; maintenant donc, je te prie, que j'y monte, et que j'y enterre mon père : puis je retournerai.

6 Et Pharaon répondit : Monte, et enterre ton père, comme il t'a fait jurer.

7 Alors Joseph monta pour enterrer son père, et les serviteurs de Pharaon, les Anciens de la maison de Pharaon, et tous les Anciens du pays d'Egypte montèrent avec lui.

8 Et toute la maison de Joseph, et ses frères, et la maison de son père [y montèrent aussi], laissant seulement leurs familles, et leurs troupeaux, et leurs bœufs dans la contrée de Goscen.

9 Il monta aussi avec lui des chariots, et des gens de cheval; tellement qu'il y eut un fort gros camp.

10 Et lorsqu'ils furent venus à l'aire d'Atad, qui est au-delà du Jourdain, ils y firent de grandes et de douloureuses lamentations; et [Joseph] pleura son père pendant sept jours.

11 Et les Cananéens, habitants du pays, voyant ce deuil dans l'aire d'Atad, dirent : Ce deuil est grand pour les Egyptiens; c'est pourquoi cette aire, qui est au-delà du Jourdain, fut nommée Abel-Mitsraïm.

12 Les fils donc de [Jacob] firent à l'égard de son corps ce qu'il leur avait commandé.

13 Car ses fils le transportèrent au pays de Canaan, et l'ensevelirent dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, laquelle Abraham avait acquise d'Héphron Héthien avec le champ, pour le posséder [comme le lieu] de son sépulcre.

14 Et après que Joseph eut enseveli son père il retourna en Egypte avec ses frères, et tous ceux qui étaient montés avec lui pour enterrer son père.

15 Et les frères de Joseph voyant que leur père était mort, dirent [entr'eux] : Peut-être que Joseph nous aura en haine, et ne manquera pas de nous rendre tout le mal que nous lui avons fait.

16 C'est pourquoi ils envoyèrent dire à Joseph : Ton père avait commandé avant qu'il mourût, en disant :

17 Vous parlerez ainsi à Joseph : Je te prie, pardonne maintenant l'iniquité de tes frères, et leur péché; car ils t'ont fait du mal. Maintenant donc, je te supplie, pardonne cette iniquité aux serviteurs du Dieu de ton père. Et Joseph pleura quand on lui parla.

18 Puis ses frères même y allèrent, et se prosternèrent devant lui, et lui dirent : Voici, nous sommes tes serviteurs.

19 Et Joseph leur dit : Ne craignez point; car suis-je en la place de Dieu?

20 [Ce que] vous aviez pensé en mal contre moi, Dieu l'a pensé en bien, pour faire selon ce que ce jour-ci [le montre], afin de faire vivre un grand peuple.

21 Ne craignez donc point maintenant; moi-même je vous entretiendrai, vous et vos familles; et il les consola, et leur parla selon leur cœur.

22 Joseph donc demeura en Egypte, lui et la maison de son père, et vécut cent et dix ans,

23 Et Joseph vit des enfants d'Ephraim, jusqu'à la troisième génération. Makir aussi, fils de Manassé, eut des enfants qui furent élevés sur les genoux de Joseph.

24 Et Joseph dit à ses frères : Je m'en vais mourir, et Dieu ne manquera pas de vous visiter, et il vous fera remonter de ce pays au pays dont il a juré à Abraham, Isaac et à Jacob.

25 Et Joseph fit jurer les enfants d'Israël, et leur dit : Dieu ne manquera pas de vous visiter, et alors vous transporterez mes os d'ici.

26 Puis Joseph mourut, âgé de cent et dix ans; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Egypte.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 4447

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4447. Parla Chamor avec eux, disant, signifie le bien de l'Église chez let anciens : on le voit par la représentation de Chamor, en ce que c'est provenant des anciens, numéro 4431, savoir, le bien de l'Église qui en provenait, car le bien de l'Église est le père, et le vrai de ce bien, qui est ici Schéchem, est le fils ; de là aussi le père dans la Parole signifie le bien, et le fils le vrai. Ici, il est dit le bien de l'Église chez les Anciens, mais non le bien de l'Église Ancienne, et cela, parce que par l'Église chez les Anciens il est entendu l'Église dérivée de l'Église Très-Ancienne qui exista avant le déluge, et par l'Église Ancienne l'Église qui exista après le déluge ; il a été quelquefois question de ces deux Églises dans ce qui précède ; et il a été montré que la Très-Ancienne Église qui existait avant le déluge fut céleste, mais que l'Ancienne Église qui exista après le déluge fut spirituelle ; il a été souvent question aussi de la différence de ces deux Églises : les Restes de la Très-Ancienne Église qui fut céleste étaient encore dans la terre de Canaan, et là principalement chez ceux qui étaient appelés Chittéens et Chivéens ; si ces restes n'étaient pas ailleurs, c'est parce que la Très-Ancienne Église, qui a été appelée Homme on Adam, N03 478, 479, était dans la Terre de Canaan, par conséquent là était le Jardin d'Éden, par lequel il y fut signifié l'Intelligence et la Sagesse des hommes de cette Église, numéro 100, 1588, et par les arbres du jardin leur perception, numéro 103, 2163, 2722, 2972 ; et comme l'Intelligence et la Sagesse étaient signifiées par ce Jardin ou Paradis, c'est l'Église elle-même qui est aussi entendue par lui ; et comme c'est l'Église, c'est aussi le Ciel ; et comme c'est le Ciel, c'est aussi dans le sens suprême le Seigneur ; c'est de là que la Terre de Canaan signifie aussi dans le sens suprême le Seigneur, dans le sens respectif le Ciel et aussi l'Église, et dans le sens singulier l'homme de l'Église, numéro 1413, 1437, 1607, 3038, 3481, 3705 ; et c'est encore de là que la Terre simplement nommée dans la Parole a les mêmes significations, numéro 566, 662, 1066, 1067, 1413, 1607, 3355 ; et que le nouveau Ciel et la nouvelle Terre sont l'Église nouvelle quant à son interne et quant à son externe, numéro 1733, 1850, 2117, 2118 (fin), 3355 (fin). Que la Très-Ancienne Église ait été dans la Terre de Canaan, on le voit numéro 567 ; que ce soit de là qu'ont tiré leur origine les représentatifs des lieux de cette terre, et que ce soit pour cela qu'Abram a reçu l'ordre d'y aller, et que cette terre a été donnée à ses descendants issus de Jacob, afin que les représentatifs des lieux fussent retenus, et que la Parole fût écrite selon ces représentatifs, on le voit numéro 3686 ; et qu'enfin ce soit de là que tous les lieux de cette terre, les montagnes et les fleuves, et toutes les limites qui la circonscrivent sont devenus représentatifs, on le voit numéro 1585, 1866, 4240. Par là se manifeste clairement ce qui est entendu ici par l'Église chez les Anciens, à savoir, que ce sont les restes provenant de la Très-Ancienne Église : et comme ces restes étaient chez les Chittéens et chez les Chivéens, c'est aussi pour cela qu'Abraham, Isaac et Jacob, ont acheté chez les Chittéens pour eux et pour leurs épouses un lieu de sépulture dans leur terre, Genèse 49:29, , 31, Genèse 50:13 ; et Joseph chez les Chivéens, Josué 24:32. Chamor père de Schéchem représentait les Restes (Reliquiœ) de cette Église, c'est pourquoi par lui il est signifié le bien de l'Église chez les Anciens, par conséquent l'origine du vrai intérieur provenant d'une souche Divine, numéro 4399. Quant à la différence qu'il y a entre l'Église Très-Ancienne qui exista avant le déluge et l'Église Ancienne qui exista après le déluge, voir numéro 597, 607, 608, 640, 641, 765, 784, 895, 920, , 1238, 1327, 2806, 2897.

  
/ 10837