Bible

 

Genèse 37

Studie

   

1 Or Jacob demeura au pays où son père avait demeuré comme étranger, [c'est-à-dire] au pays de Canaan.

2 Ce sont ici les générations de Jacob. Joseph âgé de dix-sept ans, paissait avec ses frères les troupeaux, et il était jeune garçon entre les enfants de Bilha, et entre les enfants de Zilpa, femmes de son père. Et Joseph rapporta à leur père leurs méchants discours.

3 Or Israël aimait Joseph plus que tous ses [autres] fils, parce qu'il l'avait eu en sa vieillesse, et il lui fit une robe bigarrée.

4 Et ses frères voyant que leur père l'aimait plus qu'eux tous, le haïssaient, et ne pouvaient lui parler avec douceur.

5 Or Joseph songea un songe, lequel il récita à ses frères; et ils le haïrent encore davantage.

6 Il leur dit donc : Ecoutez, je vous prie, le songe que j'ai songé.

7 Voici, nous liions des gerbes au milieu d'un champ; et voici, ma gerbe se leva, et se tint droite; et voici, vos gerbes l'environnèrent, et se prosternèrent devant ma gerbe.

8 Alors ses frères lui dirent : Régnerais-tu en effet sur nous? et dominerais-tu en effet sur nous? Et ils le haïrent encore plus pour ses songes, et pour ses paroles.

9 Il songea encore un autre songe, et il le récita a ses frères, en disant : Voici, j'ai songé encore un songe, et voici, le soleil, et la lune, et onze étoiles se prosternaient devant moi.

10 Et quand il le récita à son père, et à ses frères, son père le reprit, et lui dit : Que veut dire ce songe que tu as songé? Faudra-t-il que nous venions moi, et ta mère, et tes frères nous prosterner en terre devant toi?

11 Et ses frères eurent de l'envie contre lui; mais son père retenait ses discours.

12 Or ses frères s'en allèrent paître les troupeaux de leur père en Sichem.

13 Et Israël dit à Joseph : Tes frères ne paissent-ils pas [les troupeaux] en Sichem? Viens, que je t'envoie vers eux; et il lui répondit : Me voici.

14 Et il lui dit : Va maintenant, vois si tes frères se portent bien, et si les troupeaux [sont en bon état], et rapporte-le-moi. Ainsi il l'envoya de la vallée de Hébron, et il vint jusqu'en Sichem.

15 Et un homme le trouva comme il était errant par les champs; et cet homme lui demanda, et lui dit : Que cherches-tu?

16 Et il répondit : Je cherche mes frères; je te prie, enseigne-moi où ils paissent.

17 Et l'homme dit : Ils sont partis d'ici; et j'ai entendu qu'ils disaient : Allons en Dothaïn. Joseph donc alla après ses frères, et les trouva en Dothaïn.

18 Et ils le virent de loin; et avant qu'il approchât d'eux, ils complotèrent contre lui, pour le tuer.

19 Et ils se dirent l'un à l'autre : Voici, ce maître songeur vient.

20 Maintenant donc, venez, et tuons-le, et jetons-le dans une de ces fosses; et nous dirons qu'une mauvaise bête l'a dévoré, et nous verrons que deviendront ses songes.

21 Mais Ruben entendit cela, et le délivra de leurs mains, en disant : Ne lui otons point la vie.

22 Ruben leur dit encore : Ne répandez point le sang; jetez-le dans cette fosse qui est au désert, mais ne mettez point la main sur lui. C'était pour le délivrer de leurs mains, et le renvoyer à son père.

23 Aussitôt donc que Joseph fut venu à ses frères, ils le dépouillèrent de sa robe, de cette robe bigarrée qui était sur lui.

24 Et l'ayant pris, ils le jetèrent dans la fosse; mais la fosse était vide, et il n'y avait point d'eau.

25 Ensuite ils s'assirent pour manger du pain; et levant les yeux ils regardèrent, et voici une troupe d'Ismaélites qui passaient, et qui venaient de Galaad, et leurs chameaux portaient des drogues, du baume, et de la myrrhe; et ils allaient porter ces choses en Egypte.

26 Et Juda dit à ses frères : Que gagnerons-nous à tuer notre frère, et à cacher son sang?

27 Venez, et vendons-le à ces Ismaélites, et ne mettons point notre main sur lui; car notre frère, [c'est] notre chair; et ses frères y acquiescèrent.

28 Et comme les marchands Madianites passaient, ils tirèrent et firent remonter Joseph de la fosse, et le vendirent vingt [pièces] d'argent aux Ismaélites, qui emmenèrent Joseph en Egypte.

29 Puis Ruben retourna à la fosse, et voici, Joseph n'était plus dans la fosse; et [Ruben] déchira ses vêtements.

30 Il retourna vers ses frères, et leur dit : L'enfant ne se trouve point; et moi! moi! où irai-je?

31 Et ils prirent la robe de Joseph, et ayant tué un bouc d'entre les chèvres, ils ensanglantèrent la robe.

32 Puis ils envoyèrent et firent porter à leur père la robe bigarrée, en lui disant : Nous avons trouvé ceci; reconnais maintenant si c'est la robe de ton fils, ou non.

33 Et il la reconnut, et dit : C'est la robe de mon fils ; une mauvaise bête l'a dévoré : certainement Joseph a été déchiré.

34 Et Jacob déchira ses vêtements, et mit un sac sur ses reins, et mena deuil sur son fils durant plusieurs jours.

35 Et tous ses fils, et toutes ses filles vinrent pour le consoler. Mais il rejeta toute consolation, et dit : Certainement je descendrai en menant deuil au sépulcre vers mon fils; c'est ainsi que son père le pleurait.

36 Et les Madianites le vendirent en Egypte à Potiphar, Eunuque de Pharaon, Prévôt de l'hôtel.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 4727

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4727. Et maintenant, venez, et tuons-le, signifie l'extinction de l'Essentiel de la doctrine sur le Divin Humain du Seigneur : on le voit par la signification de tuer, en ce que c'est éteindre ; et par la représentation de Joseph qu'ils voulaient tuer, en ce qu'il est le Divin Vrai du Seigneur, et en particulier le doctrinal sur le Divin Humain du Seigneur, numéros 4723 ; que ce soit l'Essentiel de la doctrine, on le voit aussi, numéros 4723. Que l'Église qui reconnaît la foi seule ait éteint ce Vrai Essentiel, cela est notoire, car qui d'entre eux croit Divin l'Humain du Seigneur ? N'ont-ils pas en aversion la proposition seule ? Et cependant dans les Anciennes Églises on croyait que le Seigneur qui devait venir dans le monde serait le Divin Homme ; et en outre quand Lui-Même était vu par les Anciens, il était nommé Jéhovah, comme le prouvent plusieurs passages dans la Parole, mais pour le moment il ne sera rapporté que ce seul passage dans Ésaïe :

« (Il est) une voix de qui crie dans le désert : Préparez le chemin de Jéhovah, et aplanissez dans la solitude un sentier à votre Dieu. " - Ésaïe 40:3.

Que ces paroles aient été dites du Seigneur, et que Jean-Baptiste Lui ait préparé le chemin et aplani le sentier, on le voit clairement dans les Evangélistes, - Matthieu 3:3 ; Marc 1:3 ; Luc 3:4 ; Jean 1:23.

Et en outre par les paroles mêmes du Seigneur, qu'il était un avec le Père ; que le Père était en Lui, et Lui dans le Père ; que tout pouvoir Lui a été donné dans les cieux et sur terre ; et aussi que le jugement Lui a été donné : celui qui a seulement la moindre notion concernant le pouvoir dans le ciel et sur terre, et concernant le jugement, peut savoir que ce pouvoir et ce jugement ne sont rien, à moins que le Seigneur ne soit Divin aussi quant à l'Humain. Ceux qui sont dans la foi seule ne peuvent pas non plus savoir ce qui fait l'homme nouveau ou le sanctifie, ni à plus forte raison ce qui a fait Divin l'Humain du Seigneur ; car ils ne connaissent rien de l'amour ni de la charité ; en effet, l'amour envers le Seigneur et la charité à l'égard du prochain font l'homme nouveau et le sanctifient ; mais l'amour Divin même a fait Divin le Seigneur ; car l'amour est l'être même de l'homme, et par suite il est son vivre, il forme l'homme selon son image : il en est de cela comme de l'âme de l'homme, laquelle est son essence intérieure ; celle-ci pour ainsi dire crée ou effigie le corps selon son image, et même au point que par lui elle agit et sent absolument comme elle veut et pense, et de telle sorte que le corps est comme l'effet, et l'âme comme la cause dans laquelle est la fin, et que, par conséquent, l'âme est le tout dans le corps comme la cause de la fin est le tout dans l'effet ; pour Celui dont l'âme a été Jéhovah Même, tel que fut le Seigneur, car il a été conçu de Jéhovah, l'Humain quand il a été glorifié n'a pu être autre. D'après cela, on voit combien se trompent ceux qui l'ont l'Humain du Seigneur, après qu'il a été glorifié, semblable à l'humain de l'homme, lorsque cependant il est Divin, et que c'est de ce Divin Humain du Seigneur que procèdent dans le ciel toute sagesse, toute intelligence et aussi toute lumière ; tout ce qui procède de Lui est saint ; le saint qui ne procède point du Divin n'est point le saint.

  
/ 10837