Bible

 

Genèse 13

Studie

   

1 Abram donc monta d'Egypte vers le Midi, lui, sa femme, et tout ce qui lui appartenait, et Lot avec lui.

2 Et Abram était très riche en bétail, en argent, et en or.

3 Et il s'en retourna en suivant la route qu'il avait tenue du Midi à Béthel, jusqu'au lieu où il avait dressé ses tentes au commencement, entre Béthel et Haï,

4 Au même lieu où était l'autel qu'il y avait bâti au commencement, et Abram invoqua là le nom de l'Eternel.

5 Lot aussi qui marchait avec Abram, avait des brebis, des bœufs, et des tentes.

6 Et la terre ne les pouvait porter pour demeurer ensemble; car leur bien était si grand, qu'ils ne pouvaient demeurer l'un avec l'autre.

7 De sorte qu'il y eut querelle entre les pasteurs du bétail d'Abram, et les pasteurs du bétail de Lot; or en ce temps-là les Cananéens et les Phérésiens demeuraient au pays.

8 Et Abram dit à Lot : Je te prie qu'il n'y ait point de dispute entre moi et toi, ni entre mes pasteurs et les tiens; car nous sommes frères.

9 Tout le pays n'est-il pas à ta disposition? sépare-toi, je te prie, d'avec moi. Si [tu choisis] la gauche, je prendrai la droite; et si [tu prends] la droite, je m'en irai à la gauche.

10 Et Lot élevant ses yeux, vit toute la plaine du Jourdain qui, avant que l'Eternel eût détruit Sodome et Gomorrhe, était arrosée partout, jusqu'à ce qu'on vienne à Tsohar, comme le jardin de l'Eternel, [et] comme le pays d'Egypte.

11 Et Abram était très riche en bétail, en argent, et en or.

12 Et Lot choisit pour lui toute la plaine du Jourdain, et alla du coté d'Orient; ainsi ils se séparèrent l'un de l'autre.

13 Abram demeura au pays de Canaan, et Lot demeura dans les villes de la plaine, et dressa ses tentes jusqu'à Sodome.

14 Or les habitants de Sodome étaient méchants, et grands pécheurs contre l'Eternel.

15 Et l'Eternel dit à Abram, après que Lot se fut séparé de lui : Lève maintenant tes yeux, et regarde du lieu où tu es, vers le Septentrion, le Midi, l'Orient, et l'Occident. Car je te donnerai, et à ta postérité pour jamais, tout le pays que tu vois.

16 Et je ferai que ta postérité sera comme la poussière de la terre; que si quelqu'un peut compter la poussière de la terre, il comptera aussi ta postérité.

17 Lève-toi donc, [et] te promène dans le pays, en sa longueur et en sa largeur; car je te le donnerai.

18 Abram donc ayant transporté ses tentes, alla demeurer dans les plaines de Mamré, qui est en Hébron, et il bâtit là un autel à l'Eternel.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 1602

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1602. Jéhovah dit à Abram, signifie que Jéhovah parla ainsi au Seigneur : c'est ce qu'on peut voir d'après le sens interne de la Parole, dans lequel Abram on entend le Seigneur ; et en outre, d'après l'état même dans lequel a été alors le Seigneur, état qui est aussi décrit ici, savoir, en ce que les externes qui faisaient obstacle étaient repoussés, ce qui est signifie par ces paroles :

« après que Loth eut été séparé d'avec lui. » Le Seigneur quant à son Homme Interne a été Divin, parce qu'il était né de Jéhovah ; c'est pourquoi, rien ne faisant plus obstacle de la part de l'Homme Externe, il s'ensuit qu'il vit toutes les choses qui doivent arriver, et il lui apparut alors comme si Jéhovah lui eut parlé, parce que c'etait devant l'homme Externe. Quant à l'Homme Interne, le Seigneur était Un avec Jéhovah, comme il l'enseigne Lui-Même dans Jean :

« Philippe dit : Montre-nous le Père. Jésus lui dit : Je suis avec vous depuis si longtemps, et tu ne M'as point connu ! Philippe, celui qui Me voit, voit le Père. Comment donc dis-tu : Montre-nous le Père ? Ne crois-tu pas que Je (suis) dans le Père, et que le Père est en Moi. Croyez-Moi que Je suis dans le Père et le Père (est) en , ,.

  
/ 10837  
  

Bible

 

Apocalypse 11:8

Studie

       

8 Et leurs corps morts [seront étendus] dans les places de la grande Cité, qui est appelée spirituellement Sodome, et Egypte; où aussi notre Seigneur a été crucifié.