Bible

 

Genèse 13

Studie

   

1 Abram donc monta d'Egypte vers le Midi, lui, sa femme, et tout ce qui lui appartenait, et Lot avec lui.

2 Et Abram était très riche en bétail, en argent, et en or.

3 Et il s'en retourna en suivant la route qu'il avait tenue du Midi à Béthel, jusqu'au lieu où il avait dressé ses tentes au commencement, entre Béthel et Haï,

4 Au même lieu où était l'autel qu'il y avait bâti au commencement, et Abram invoqua là le nom de l'Eternel.

5 Lot aussi qui marchait avec Abram, avait des brebis, des bœufs, et des tentes.

6 Et la terre ne les pouvait porter pour demeurer ensemble; car leur bien était si grand, qu'ils ne pouvaient demeurer l'un avec l'autre.

7 De sorte qu'il y eut querelle entre les pasteurs du bétail d'Abram, et les pasteurs du bétail de Lot; or en ce temps-là les Cananéens et les Phérésiens demeuraient au pays.

8 Et Abram dit à Lot : Je te prie qu'il n'y ait point de dispute entre moi et toi, ni entre mes pasteurs et les tiens; car nous sommes frères.

9 Tout le pays n'est-il pas à ta disposition? sépare-toi, je te prie, d'avec moi. Si [tu choisis] la gauche, je prendrai la droite; et si [tu prends] la droite, je m'en irai à la gauche.

10 Et Lot élevant ses yeux, vit toute la plaine du Jourdain qui, avant que l'Eternel eût détruit Sodome et Gomorrhe, était arrosée partout, jusqu'à ce qu'on vienne à Tsohar, comme le jardin de l'Eternel, [et] comme le pays d'Egypte.

11 Et Abram était très riche en bétail, en argent, et en or.

12 Et Lot choisit pour lui toute la plaine du Jourdain, et alla du coté d'Orient; ainsi ils se séparèrent l'un de l'autre.

13 Abram demeura au pays de Canaan, et Lot demeura dans les villes de la plaine, et dressa ses tentes jusqu'à Sodome.

14 Or les habitants de Sodome étaient méchants, et grands pécheurs contre l'Eternel.

15 Et l'Eternel dit à Abram, après que Lot se fut séparé de lui : Lève maintenant tes yeux, et regarde du lieu où tu es, vers le Septentrion, le Midi, l'Orient, et l'Occident. Car je te donnerai, et à ta postérité pour jamais, tout le pays que tu vois.

16 Et je ferai que ta postérité sera comme la poussière de la terre; que si quelqu'un peut compter la poussière de la terre, il comptera aussi ta postérité.

17 Lève-toi donc, [et] te promène dans le pays, en sa longueur et en sa largeur; car je te le donnerai.

18 Abram donc ayant transporté ses tentes, alla demeurer dans les plaines de Mamré, qui est en Hébron, et il bâtit là un autel à l'Eternel.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 1577

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1577. Qu'il n'y ait pas, je te prie, de contestation entre moi et toi, ni entre mes pasteurs et tes pasteurs, signifie qu'il ne doit y avoir entre l'un et l'autre aucune discorde : c'est ce qu'on peut voir par ce qui a été dit ci-dessus. Quant à ce qui regarde la concorde ou l'union de l'Homme Interne avec l'Externe, il y a beaucoup plus d'arcanes qu'on ne peut l'énoncer. L'Homme Interne et l'Homme Externe n'ont jamais été unis chez aucun homme, et ils n'ont pu être unis et ne peuvent être unis, ils le sont seulement chez le Seigneur, aussi est-ce pour cela qu'il est venu dans le monde : chez les hommes qui ont été régénérés, il semble qu'ils ont été unis, mais ils appartiennent au Seigneur, car les choses qui s'accordent appartiennent au Seigneur, tandis que celles qui sont discordantes appartiennent à l'homme. Il y a, chez l'Homme Interne, deux choses, savoir, le céleste et le spirituel ; ces deux choses en constituent une seule, quand le spirituel procède du céleste ; ou, si l'on veut, il y a chez l'Homme Interne deux choses : le bien et le vrai ; ces deux choses en constituent une seule, quand le vrai procède du bien ; ou, si l'on veut encore, il y a chez l'Homme Interne deux choses : l'amour et la foi ; ces deux, en constituent un seule, quand la foi procède de l'amour ; ou encore, ce qui est de même, il y a chez l'Homme Interne deux choses : la volonté et l'entendement ; ces deux en constituent une seule, quand l'entendement procède de la volonté. Ceci peut encore être saisi avec plus d'évidence par l'exemple qu'offre le soleil, d'où procède la lumière. Si dans cette lumière procédant du soleil il y a, comme au printemps, et chaleur et éclat, alors par cette union tout est en végétation, tout est vivant ; si au contraire, comme en hiver, il n'y a point de chaleur dans la lumière qui procède du soleil, alors par ce manque de chaleur tout s'engourdit, tout meurt ; on voit bien maintenant ce qui constitue l'Homme Interne, et l'on voit clairement aussi ce qui constitue l'Homme Externe. Chez l'homme externe tout est naturel, car l'homme Externe lui-même n'est autre que l'homme naturel. On dit que l'Homme Interne est uni à l'Homme Externe, quand le céleste-spirituel de l'Homme Interne influe dans le naturel de l'Homme Externe, et fait qu'ils sont un ; de là le naturel devient même céleste et spirituel, mais céleste et spirituel d'un degré inférieur ; on, ce qui est la même chose, de là l'homme Externe devient même céleste et spirituel, mais céleste et spirituel extérieurement. L'homme Interne et l'homme Externe sont absolument distincts, parce que ce sont les célestes et les spirituels qui affectent l'Homme Interne, tandis que ce sont les naturels qui affectent l'Homme Externe ; mais, quoique distincts, toujours est-il qu'ils sont unis, quand le céleste-spirituel de l'Homme Interne influe dans le naturel de l'Homme Externe et le dispose comme étant à lui. Chez le Seigneur seul, l'Homme Interne a été uni à l'Homme Externe ; mais il ne l'a été chez aucun autre homme qu'autant que le Seigneur l'a uni et l'unit. C'est seulement l'amour et la charité, ou le bien qui unit ; or il n'y a aucun amour ni aucune charité, c'est-à-dire aucun bien qui ne vienne du Seigneur. Telle est l'union qu'on doit entendre par les paroles d'Abram :

« Qu'il n'y ait pas, je te prie, de contestation entre moi et toi, ni entre mes pasteurs et tes pasteurs, parce que nous sommes hommes frères. »

S'il est dit entre moi et toi et entre mes pasteurs et tes pasteurs, voici pour quel motif : Comme dans l'Homme Interne il y a deux choses, savoir, le céleste et le spirituel, lesquelles, ainsi que je l'ai dit, n'en constituent qu'une seule, il en est aussi de même dans l'homme Externe ; son céleste est appelé Bien naturel, son spirituel est appelé Vrai naturel. Ces mots : qu'il n'y ait pas de contestation entre moi et toi, concernent le Bien, c'est-à-dire, que le Bien de l'Homme Interne ne soit pas en désunion avec le bien de l'homme Externe ; et ces mots : qu'il n'y ait pas de contestation entre mes pasteurs et tes pasteurs, concernent le Vrai, c'est-à-dire, que le Vrai de l'Homme Interne ne soit pas en désunion avec le vrai de l'homme Externe.

  
/ 10837  
  

Bible

 

Genèse 32:13

Studie

       

13 Et il passa la nuit en ce lieu-là, et prit de ce qui lui vint en main pour en faire un présent à Esaü son frère.