Bible

 

Ézéchiel 43

Studie

   

1 Puis il me ramena vers la porte mentionnée ci-dessus, [savoir] vers la porte qui regardait le chemin de l'Orient.

2 Et voici la gloire du Dieu d'Israël qui venait de devers le chemin de l'Orient, et le bruit qu'il menait, était comme le bruit de beaucoup d'eaux, et la terre resplendissait de sa gloire.

3 Et la vision que j'eus alors était semblable à celle que j'avais vue lorsque j'étais venu pour détruire la ville, tellement que ces visions étaient comme la vision que j'avais vue sur le fleuve de Kébar; et je me prosternai le visage contre terre.

4 Puis la gloire de l'Eternel entra dans la maison par le chemin de la porte qui regardait le chemin de l'Orient.

5 Et l'Esprit m'enleva, et me fit entrer dans le parvis intérieur, et voici la gloire de l'Eternel avait rempli la maison.

6 Et je l'ouïs s'adressant à moi du dedans de la maison, et l'homme [qui me conduisait] était debout près de moi.

7 [L'Eternel] donc me dit : fils d'homme, c'est ici le lieu de mon trône, et le lieu des plantes de mes pieds, dans lequel je ferai ma demeure pour jamais parmi les enfants d'Israël ; et la maison d'Israël ne souillera plus mon saint Nom, ni eux, ni leurs Rois, par leurs fornications; [mais plutôt ils] souilleront leurs hauts lieux par les cadavres de leurs Rois.

8 Car ils ont mis leur seuil près de mon seuil, et leur poteau tout joignant mon poteau, tellement qu'il n'y a eu que la paroi entre moi et eux; et ainsi ils ont souillé mon saint Nom par leurs abominations, lesquelles ils ont faites, c'est pourquoi je les ai consumés en ma colère.

9 Maintenant ils rejetteront loin de moi leurs adultères et les cadavres de leurs Rois, et je ferai ma demeure pour jamais parmi eux.

10 Toi donc, fils d'homme, fais entendre à la maison d'Israël ce qui est de ce Temple; et qu'ils soient confus à cause de leurs iniquités; et qu'ils en mesurent le plan.

11 Quand donc ils auront été confus de tout ce qu'ils ont fait, fais-leur entendre la forme de ce Temple, et sa disposition, avec ses sorties et ses entrées, et toutes ses figures et toutes ses ordonnances, et toutes ses formes, et toutes ses lois, et les écris, eux le voyant, afin qu'ils observent toute la disposition qu'il y faut garder, et toutes les ordonnances qui en auront été établies, et qu'ils les pratiquent.

12 C'est donc ici la Loi de ce Temple; tout l'enclos de ce Temple, sur le haut de la montagne, [sera] un lieu très-saint tout à l'entour. Voilà telle est la Loi de ce Temple.

13 Mais ce sont ici les mesures de l'autel prises à la coudée, qui vaut une coudée [commune] et une paume. Le sein [de l'autel aura] une coudée de hauteur et une coudée de largeur, et son enclos sur son bord tout à l'entour sera [haut] d'une demi-coudée; ce [sein sera] le dos de l'autel.

14 Or depuis le sein enfoncé en terre jusques à la saillie d'en bas il y aura deux coudées, et cette saillie aura une coudée de largeur; puis il y aura quatre coudées depuis la petite saillie jusques à la grande saillie, laquelle aura une coudée de largeur.

15 Après cela il y aura l'hariel, [haut] de quatre coudées; puis il y aura quatre cornes [qui sortiront] de l'hariel, et qui [s'élèveront] en haut.

16 Et l'hariel aura douze coudées de longueur, correspondantes à douze coudées de largeur; et il sera carré par ses quatre côtés.

17 Mais chaque saillie aura quatorze coudées de longueur, correspondantes à quatorze coudées de largeur à ses quatre côtés, et elle aura tout à l'entour un enclos [haut] de demi-coudée, parce que chaque saillie aura un sein d'une coudée tout à l'entour, et les endroits par où on y montera regarderont l'Orient.

18 Et il me dit : fils d'homme, ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : ce sont ici les statuts de l'autel pour le jour qu'il aura été fait, afin qu'on y offre l'holocauste, et qu'on y répande le sang.

19 C'est que tu donneras aux Sacrificateurs Lévites, qui sont de la race de Tsadok, et qui approchent de moi, dit le Seigneur l'Eternel, afin qu'ils y fassent mon service, un jeune veau en sacrifice pour le péché.

20 Et tu prendras de son sang, et en mettras sur les quatre cornes de l'autel, et sur les quatre coins des saillies, et sur les enclos à l'entour, [et ainsi] tu purifieras l'autel, et feras propitiation pour lui.

21 Puis tu prendras le veau qui [est] le sacrifice pour le péché, et on le brûlera au lieu ordonné de la maison, au dehors du Sanctuaire.

22 Et le second jour tu offriras un bouc d'entre les chèvres, sans tare, en sacrifice pour le péché; et on en purifiera l'autel comme on l'aura purifié avec le veau.

23 Après que tu auras achevé de purifier l'autel, tu offriras un jeune veau sans tare, et un bélier sans tare, d'entre les brebis;

24 Tu les offriras en la présence de l'Eternel, et les Sacrificateurs jetteront du sel par dessus, et les offriront en holocauste à l'Eternel.

25 Durant sept jours tu sacrifieras chaque jour un bouc, tel qu'on sacrifie pour le péché, et [les Sacrificateurs] sacrifieront un jeune veau et un bélier sans tare, d'entre les brebis.

26 Durant sept jours [les Sacrificateurs] feront propitiation pour l'autel, et le nettoieront, et chacun d'eux sera consacré.

27 Après qu'on aura achevé ces jours-là, s'il arrive dès le huitième jour, et dans la suite, que les Sacrificateurs sacrifient sur cet autel vos holocaustes et vos sacrifices de prospérité, je serai apaisé envers vous, dit le Seigneur l'Eternel.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Du Ciel et de L'Enfer # 197

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 603  
  

197. Ainsi, dans la Parole, les lieux et les espaces et tout ce qui tire quelque chose de l'espace, signifient des choses analogues qui appartiennent à l'état. Tels sont par exemple, les distances, le proche, le loin, les chemins, les marches, les voyages, les milles, les campagnes, les champs, les jardins, les villes, les places, les mouvements, les mesures de divers genres, le long, le large, le haut et le profond, et une foule innombrable d'autres choses, car la plupart de celles qui chez l'homme viennent du monde dans sa pensée, tirent quelque chose de l'espace et du temps.

Je vais seulement exposer ce que signifient dans la Parole, la longueur, la largeur et la hauteur. Tout dans le monde est long, large, et haut d'après l'espace ; mais dans le Ciel où l'on ne pense pas d'après l'espace, par la longueur est entendu l'état du bien, par la largeur, l'état du vrai, et par la hauteur, la différence de ces états selon les degrés, voir numéro 38. De telles choses sont entendues par ces trois dimensions, parce que le long dans le Ciel va d'orient en Occident, et là résident ceux qui sont dans le bien de l'amour ; le large dans le Ciel, va du midi au septentrion, et là résident ceux qui sont dans le vrai d'après le bien, voir numéro 148; le haut dans le Ciel est l'un et l'autre selon des degrés. Ainsi dans la Parole la longueur, la largeur et la hauteur ont de telles significations. Dans Ézéchiel 40 jusqu'au Ézéchiel 48, par des mesures de longueur, largeur et hauteur sont décrits le Nouveau Temple et la Nouvelle Terre, avec les parvis, les chambres, les portes, les entrées, les fenêtres et les dépendances, par lesquels est signifiée la Nouvelle Eglise, et aussi les biens et les vrais qu'elle renferme. Autrement, à quoi bon toutes ces mesures ? La Nouvelle Jérusalem est pareillement décrite dans l'Apocalypse, par ces paroles :

La cité est quadrangulaire, et son longueur égale à sa largeur ; et il mesura la cité au roseau, jusqu'à douze mille stades, et sa longueur, sa largeur et sa hauteur étaient égales (Apocalypse 21:16).

Dans ce passage, la Nouvelle Jérusalem signifiant la Nouvelle Eglise, il s'ensuit que par ces mesures sont signifiés les choses qui appartiennent à l'Eglise. Par la longueur, le bien de son amour ; par la largeur, le vrai d'après ce bien ; par la hauteur, le bien et le vrai quant aux degrés ; par les douze mille stades, tout bien et tout vrai dans le complexe. Autrement, que pourrait signifier une hauteur de douze mille stades égale à la longueur et à la largeur ?

Que dans la Parole, la largeur signifie le vrai, cela est évident dans David : Jéhovah, tu ne m'as pas enfermé en la main de l'ennemi, tu as fait tenir au large mes pieds (Psaumes 31:9). De dedans la détresse j'ai invoqué Jah, Il m'a répondu en me mettant au large (Psaumes 118:5).

Et ailleurs, dans Ésaïe 8:8, dans Habacuc 1:6, et d'autres livres de la Parole.

  
/ 603  
  

Thanks to the New Church clergy and their congregations in Francophone West Africa for providing scanned and corrected typescript of the Le Boys des Guays translation.