Bible

 

Ézéchiel 17

Studie

   

1 Et la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

2 Fils d'homme, propose une énigme, et mets en avant une similitude à la maison d'Israël.

3 Et dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : une grand aigle à grandes ailes, et d'un long plumage, pleine de plumes comme en façon de broderie, est venue au Liban, et a enlevé la cime d'un cèdre;

4 Elle a rompu le bout de ses jets, et l'a transporté en un pays marchand, et l'a mis dans une ville de négociants.

5 Et elle a pris de la semence du pays, et l'a mise en un champ propre à semer, [et] la portant près des grosses eaux, l'a plantée [comme] un saule.

6 Cette [semence] poussa, et devint un cep vigoureux, [mais] bas, ayant ses rameaux tournés vers cette [aigle], et ses racines étant sous elle; cette [semence] devint donc un cep, et produisit des sarments et poussa des rejetons.

7 Mais il y avait une [autre] grande aigle à grandes ailes, et de beaucoup de plumes; et voici ce cep serra vers elle ses racines, et étendit ses branches vers elle, afin qu'elle l'arrosât [des eaux qui coulaient dans les] carreaux de son parterre.

8 Il était donc planté en une bonne terre, près des grosses eaux, en sorte qu'il jetait des sarments et portait du fruit, et il était devenu un cep excellent.

9 Dis : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel, viendra-t-il à bien? n'arrachera-t-elle pas ses racines, et ne coupera-t-elle pas ses fruits, et ils deviendront secs? tous les sarments qu'il a jetés sécheront, et il ne faudra pas même un grand effort, et beaucoup de monde, pour l'enlever de dessus ses racines.

10 Mais voici, [quoique] planté, viendra-t-il pourtant à bien? Quand le vent d'Orient l'aura touché, ne séchera-t-il pas entièrement? il séchera sur le terrain où il était planté.

11 Puis la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

12 Dis maintenant à la maison rebelle : ne savez-vous pas ce que veulent dire ces choses? Dis : voici, le Roi de Babylone est venu à Jérusalem, et en a pris le Roi, et les Princes, et les a emmenés avec lui à Babylone.

13 Et il en a pris un de la race Royale, il a traité alliance avec lui, il lui a fait prêter serment avec exécration, et il a retenu les puissants du pays.

14 Afin que le Royaume fût tenu bas, et qu'il ne s'élevât point, [mais] qu'en gardant son alliance, il subsistât.

15 Mais celui-ci s'est rebellé contre lui, envoyant ses messagers en Egypte, afin qu'on lui donnât des chevaux, et un grand peuple. Celui qui fait de telles choses prospérera-t-il? échappera-t-il? et ayant enfreint l'alliance, échappera-t-il?

16 Je suis vivant, dit le Seigneur l'Eternel, si celui-ci ne meurt au pays du Roi qui l'a établi pour Roi, parce qu'il a méprisé le serment d'exécration qu'il lui avait fait, et parce qu'il a enfreint l'alliance qu'il avait faite avec lui, si, [dis-je, il ne meurt dans] Babylone.

17 Et Pharaon ne fera rien pour lui dans la guerre, avec une grande armée et beaucoup de troupes, lorsque [l'ennemi] aura dressé des terrasses, et bâti des bastions pour exterminer beaucoup de gens.

18 Parce qu'il a méprisé le serment d'exécration en violant l'alliance; car voici, après avoir donné sa main, il a fait néanmoins toutes ces choses-là; il n'échappera point.

19 C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je suis vivant, si je ne fais tomber sur sa tête mon serment d'exécration qu'il a méprisé, et mon alliance qu'il a enfreinte.

20 Et j'étendrai mon rets sur lui, et il sera pris dans mes filets, et je le ferai entrer dans Babylone, et là j'entrerai en jugement contre lui pour le crime qu'il a commis contre moi.

21 Et tous ses fugitifs avec toutes ses troupes tomberont par l'épée, et ceux qui demeureront de reste seront dispersés à tout vent; et vous saurez que moi l'Eternel j'ai parlé.

22 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je prendrai aussi [un rameau] de la cime de ce haut cèdre, et je le planterai; je couperai, dis-je, du bout de ses jeunes branches un tendre rameau, et je le planterai sur une montagne haute et éminente.

23 Je le planterai sur la haute montagne d'Israël, et là il produira des branches, et fera du fruit, et il deviendra un excellent cèdre; et des oiseaux de tout plumage demeureront sous lui, [et] habiteront sous l'ombre de ses branches.

24 Et tous les bois des champs connaîtront que moi l'Eternel j'aurai abaissé le grand arbre, et élevé le petit arbre, fait sécher le bois vert, et fait reverdir le bois sec; moi l'Eternel, j'ai parlé, et je le ferai.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 5149

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5149. Et l'oiseau les mangeai du panier, de dessus ma tête, signifie que le faux d'après le mal consumait ce bien : on le voit par la signification de l'oiseau, en ce que ce sont les intellectuels, et aussi les pensées, par conséquent les choses qui en proviennent, à savoir, dans le sens réel les vrais de tout genre, et dans le sens opposé les faux, numéros 40, 745, 776, 778, 866, 988, 3219 ; par la signification de manger, en ce que c'est consumer ; dans la langue originale le mot manger désigne aussi consumer ; et par la signification du panier, en ce qu'il est le volontaire, numéros 514, 5146, ici le mal provenant du volontaire, parce que c'est un panier percé, numéro 5145 ; il suit de là que par

« l'oiseau les mangeait du panier de dessus ma tête, » il est signifié que le faux d'après le mal consumait ce bien. Le faux est d'une double origine, il y a le faux de la doctrine, et le faux du mal ; le faux de la doctrine ne consume pas les biens, car l'homme peut être dans le faux de la doctrine, et cependant dans le bien ; de là vient que des hommes de toute doctrine sont sauvés, même les gentils ; mais c'est le faux du mal qui consumes les biens ; le mal même est opposé au bien ; toutefois, ce n'est pas par lui-appartiennent au bien ; en effet, les vrais sont comme des remparts en dedans desquels est le bien, les remparts sont attaqués par le faux, et après l'assaut le bien est livré à la destruction. celui qui ne sait pas que les oiseaux signifient les intellectuels, ne peut faire autrement que de croire, quand les oiseaux sont nommés dans la Parole, ou que ce sont des oiseaux qui réellement désignés, ou que les oiseaux servent de comparaisons comme le langage ordinaire ; que les oiseaux soient les choses qui appartiennent aux intellectuels, comme sont les pensées, les idées, les raisonnements, les principes, par conséquent les vrais ou les faux, c'est ce que personne ne peut savoir que d'après le sens interne ; par exemple, dans Luc :

« le Royaume des Dieu est semblable à un grain de sénevé, qu'u homme ayant pris jeta dans son jardin, et il s'accrût et devint un grand arbre, et les oiseaux du ciel s'abritèrent dans ses branchages. » - Luc 13:19.

L'oiseau du ciel est là pour les vrais. Dns Ézéchiel :

“ Il deviendra un cèdre magnifique, et sous lui habiteront des oiseaux de toute aile, sous l'ombre de ses branches ils habiteront. » - Ézéchiel 17:23.

Les oiseaux de tout aile ce sont les vrais de tout genre.

Dans le Même :

« Aschur (était) un cèdre dans le Liban ; dans ses rameaux avaient fait leurs nids tous les oiseaux des cieux, et sous ses branches avaient engendré toutes les bêtes du champ, et dans son ombre avaient habité toutes les nations grandes. » - Ézéchiel 31:6 ;

Les oiseaux des cieux, ce sont pareillement les vrais.

Dans le Même :

« Sur sa ruine habiteront tous les oiseaux des cieux, et vers ses branches seront toutes les bêtes des ;

Les oiseaux des cieux, ce sont les faux.

Dans Daniel :

« Nébuchadnésar vit dans un songe, et voici, un arbre dans le milieu de la terre ; sous lui avait de l'ombre la bête du champ, et dans ses branches habitaient les oiseaux du ciel. » - Daniel 4:7, 9, 11, 18 ;

Les oiseaux du ciel, ce sont aussi là les faux.

Dans Jérémie :

« j'ai vu, et voici, point d'homme, et tous les oiseaux du ciel se sont envolés. » - Jérémie 4:25 ; point d'homme, c'est point de bien, numéro 4287 ; les oiseaux du ciel qui se sont envolés, ce sont les vrais qui ont été dissipés.

Dans le Même :

« depuis l'oiseau des cieux jusqu'à la bête, ils se sont envolés, ils se sont enfuis. » - Jérémie 9:9, -pareillement.

Dans Matthieu :

« le semeur sortit pour semer, et une partie tomba sur le chemin battu, et les oiseaux vinrent et la mangèrent. » - Matthieu 13:3-4, -là, les oiseaux du ciel, ce sont les raisonnements, et aussi les faux : il en est de même dans plusieurs autres passages.

  
/ 10837