Bible

 

Exode 21

Studie

   

1 Ce sont ici les lois que tu leur proposeras.

2 Si tu achètes un esclave Hébreu, il te servira six ans, et au septième il sortira pour être libre, sans rien payer.

3 S'il est venu avec son corps [seulement], il sortira avec son corps; s'il avait une femme, sa femme sortira aussi avec lui.

4 Si son maître lui a donné une femme qui lui ait enfanté des fils, ou des filles, sa femme et les enfants qu'il en aura, seront à son maître, mais il sortira avec son corps.

5 Que si l'esclave dit positivement : j'aime mon maître, ma femme, et mes enfants, je ne sortirai point pour être libre.

6 Alors son maître le fera venir devant les Juges, et le fera approcher de la porte, ou du poteau, et son maître lui percera l'oreille avec une alêne; et il le servira à toujours.

7 Si quelqu'un vend sa fille pour [être] esclave, elle ne sortira point comme les esclaves sortent.

8 Si elle déplaît à son maître, qui ne l'aura point fiancée, il la fera acheter; mais il n'aura pas le pouvoir de la vendre à un peuple étranger, après qu'il lui aura été infidèle.

9 Mais s'il l'a fiancée à son fils, il fera pour elle selon le droit des filles.

10 Que s'il en prend une autre pour lui, il ne retranchera rien de sa nourriture, de ses habits, et de l'amitié qui lui est due.

11 S'il ne fait pas pour elle ces trois choses-là, elle sortira sans payer aucun argent.

12 Si quelqu'un frappe un homme, et qu'il en meure, on le fera mourir de mort.

13 Que s'il ne lui a point dressé d'embûche, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'établirai un lieu où il s'enfuira.

14 Mais si quelqu'un s'est élevé de propos délibéré contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure.

15 Celui qui aura frappé son père, ou sa mère, sera puni de mort.

16 Si quelqu'un dérobe un homme, et le vend, ou s'il est trouvé entre ses mains, on le fera mourir de mort.

17 Celui qui aura maudit son père, ou sa mère, sera puni de mort.

18 Si quelques-uns ont eu querelle, et que l'un ait frappé l'autre d'une pierre, ou du poing, dont il ne soit point mort, mais qu'il soit obligé de se mettre au lit;

19 S'il se lève, et mArche dehors s'appuyant sur son bâton, celui qui l'aura frappé, sera absous; toutefois il le dédommagera de ce qu'il a chômé, et le fera guérir entièrement.

20 Si quelqu'un a frappé du bâton son serviteur ou sa servante, et qu'il soit mort sous sa main, on ne manquera point d'en faire punition.

21 Mais s'il survit un jour ou deux, on n'en fera point de punition, car c'est son argent.

22 Si des hommes se querellent, et que l'un d'eux frappe une femme enceinte, et qu'elle en accouche, s'il n'y a pas cas de mort, il sera condamné à l'amende telle que le mari de la femme la lui imposera, et il la donnera selon que les Juges en ordonneront.

23 Mais s'il y a cas de mort, tu donneras vie pour vie,

24 Œil pour Œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied,

25 Brûlure pour brûlure, plaie pour plaie, meurtrissure pour meurtrissure.

26 Si quelqu'un frappe l'œil de son serviteur, ou l'œil de sa servante, et lui gâte l'œil, il le laissera aller libre pour son œil;

27 Et s'il fait tomber une dent à son serviteur, ou à sa servante, il le laissera aller libre pour sa dent.

28 Si un bœuf heurte de sa corne un homme ou une femme, et que [la personne] en meure, le bœuf sera lapidé sans nulle exception, et on ne mangera point de sa chair, mais le maître du bœuf sera absous.

29 Que si le bœuf avait auparavant accoutumé de heurter de sa corne, et que son maître en eût été averti avec protestation, et qu'il ne l'eût point renfermé, s'il tue un homme ou une femme, le bœuf sera lapidé, et on fera aussi mourir son maître.

30 Que si on lui impose un prix pour se racheter, il donnera la rançon de sa vie, selon tout ce qui lui sera imposé.

31 Si le bœuf heurte de sa corne un fils ou une fille, il lui sera fait selon cette même loi.

32 Si le bœuf heurte de sa corne un esclave, soit homme, soit femme, [celui à qui est le bœuf] donnera trente sicles d'argent au maître de l'esclave, et le bœuf sera lapidé.

33 Si quelqu'un découvre une fosse, ou si quelqu'un creuse une fosse, et ne la couvre point, et qu'il y tombe un bœuf ou un âne,

34 Le maître de la fosse donnera satisfaction, [et] rendra l'argent au maître [du bœuf], mais la bête morte lui appartiendra.

35 Et si le bœuf de quelqu'un blesse le bœuf de son prochain, et qu'il en meure, ils vendront le bœuf vivant, et en partageront l'argent par moitié, et ils partageront aussi par moitié le bœuf mort.

36 [Mais] s'il est connu que le bœuf avait auparavant accoutumé de heurter de sa corne, et que le maître ne l'ait point gardé, il restituera bœuf pour bœuf; mais le bœuf mort sera pour lui.

   

Komentář

 

Silver

  

'Silver' signifies spiritual good or truth from a celestial origin. It also represents the truth of faith, or the truth acquired from self-hood, or proprium. 'Silver' means scientific truth. In Genesis 20:16, it signifies rational truth. 'A piece of silver' signifies a truth, or a knowledge of truth. In the internal sense of the Word, it signifies truth, but also falsity.

(Odkazy: Arcana Coelestia 1551; Exodus 16, 20; Psalms 6, 12, 12:6)


Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 9032

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9032. Dans ces deux Versets, il a été question du Vrai spirituel, qui est le vrai de la doctrine de la foi d'après la Parole, affaibli par le vrai scienfifique, qui est le vrai du sens littéral de la Parole ; mais comme on croit communément que le vrai de la doctrine la foi de l'Église est une seule et même chose que le Vrai du sens litéral de la Parole, je vais donner un exemple pour illustration : C'est un vrai réel de la doctrine de l'Église, que la charité à l'égard du prochain et l'amour envers le Seigneur font l'Eglise chez l'homme, et que le Seigneur insinue ces amgurs par la foi, c'est-à-dire, par les vrais de la foi qui procèdent de la Parole que par conséquent la foi seule ne fait pas l'Église chez l'homme ; celui qui est dans ce il, et qui consulte la Parole, se confirme partout ; mais quand il rencontre des paroles sur la foi, qu'il y soit en même temps parlé de l'amour, il hésite et commence à avoir quelque doute sur le vrai de sa doctrine de la foi ; de là ce vrai est affaibli tant que dure ce doute, et il est séparé des autres qui appartiennent à une foi indubitable. Soit pour illustration les paroles du Seigneur sur la foi dans Marc :

« Celui qui aura cru et aura été baptisé sera sauvé, mais celui qui n'aura pas cru sera condamné. “ - Marc 16:16 ; ici, comme il s'agit de la foi et non en même temps de l'amour, mental peut être en doute sur le vrai de sa doctrine, que l'amour este insinué par les vrais de la foi fait l'Église ; mais quand ce li scientifique, c'est-à-dire, le vrai du sens littéral de la Parole, regardé intérieurement, il est évident que néanmoins il concorde avec le vrai de la doctrine ; en effet, dans le sens interne, être baptisé signifie être régénéré, numéros 4255, 5120 (fin). ; et être régénéré, c'est être conduit dans le bien de l'amour et de la charité par les vrais de la foi, numéros , , ; on voit donc que le vrai qui appartient au sens littéral de la Parole concorde avec le vrai de la doctrine, pourvu que l'on comprenne ce qui est signifié par être baptisé : et s'il est dit que celui qui n'aura pas cru sera condamné, c'est parce que celui-là ne peut être baptisé, c'est-à-dire, être régénéré, ainsi ne peut être introduit dans l'Église, ni à plus forte raison devenir Église ; car le baptême est le symbole de la régénération et ainsi de l'introduction dans l'Église, ce qui se fait dans le bien par les vrais d'après la Parole. De là on peut voir comment doit être entendu ce qui est signifié dans le sens interne, en ce qu'il est dit que l'homme qui frappe avec une pierre ou avec le poing son compagnon sans qu'il en meure, mais qu'il tombe au lit, sera innocent, si son compagnon se lève et marche dehors sur son bâton, mais qu'il lui donnera son chômage, et le guérira, c'est-à-dire, dans le sens interne, que si le vrai de la doctrine de la foi de l'Église a été affaibli par le vrai scientifique qui provient du sens littéral de la Parole, et cependant n'est pas éteint, » n'éprouvera aucun dommage et sera rétabli, ce qui se fait par une juste interprétation.

  
/ 10837