Bible

 

Exode 21

Studie

   

1 Ce sont ici les lois que tu leur proposeras.

2 Si tu achètes un esclave Hébreu, il te servira six ans, et au septième il sortira pour être libre, sans rien payer.

3 S'il est venu avec son corps [seulement], il sortira avec son corps; s'il avait une femme, sa femme sortira aussi avec lui.

4 Si son maître lui a donné une femme qui lui ait enfanté des fils, ou des filles, sa femme et les enfants qu'il en aura, seront à son maître, mais il sortira avec son corps.

5 Que si l'esclave dit positivement : j'aime mon maître, ma femme, et mes enfants, je ne sortirai point pour être libre.

6 Alors son maître le fera venir devant les Juges, et le fera approcher de la porte, ou du poteau, et son maître lui percera l'oreille avec une alêne; et il le servira à toujours.

7 Si quelqu'un vend sa fille pour [être] esclave, elle ne sortira point comme les esclaves sortent.

8 Si elle déplaît à son maître, qui ne l'aura point fiancée, il la fera acheter; mais il n'aura pas le pouvoir de la vendre à un peuple étranger, après qu'il lui aura été infidèle.

9 Mais s'il l'a fiancée à son fils, il fera pour elle selon le droit des filles.

10 Que s'il en prend une autre pour lui, il ne retranchera rien de sa nourriture, de ses habits, et de l'amitié qui lui est due.

11 S'il ne fait pas pour elle ces trois choses-là, elle sortira sans payer aucun argent.

12 Si quelqu'un frappe un homme, et qu'il en meure, on le fera mourir de mort.

13 Que s'il ne lui a point dressé d'embûche, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'établirai un lieu où il s'enfuira.

14 Mais si quelqu'un s'est élevé de propos délibéré contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure.

15 Celui qui aura frappé son père, ou sa mère, sera puni de mort.

16 Si quelqu'un dérobe un homme, et le vend, ou s'il est trouvé entre ses mains, on le fera mourir de mort.

17 Celui qui aura maudit son père, ou sa mère, sera puni de mort.

18 Si quelques-uns ont eu querelle, et que l'un ait frappé l'autre d'une pierre, ou du poing, dont il ne soit point mort, mais qu'il soit obligé de se mettre au lit;

19 S'il se lève, et mArche dehors s'appuyant sur son bâton, celui qui l'aura frappé, sera absous; toutefois il le dédommagera de ce qu'il a chômé, et le fera guérir entièrement.

20 Si quelqu'un a frappé du bâton son serviteur ou sa servante, et qu'il soit mort sous sa main, on ne manquera point d'en faire punition.

21 Mais s'il survit un jour ou deux, on n'en fera point de punition, car c'est son argent.

22 Si des hommes se querellent, et que l'un d'eux frappe une femme enceinte, et qu'elle en accouche, s'il n'y a pas cas de mort, il sera condamné à l'amende telle que le mari de la femme la lui imposera, et il la donnera selon que les Juges en ordonneront.

23 Mais s'il y a cas de mort, tu donneras vie pour vie,

24 Œil pour Œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied,

25 Brûlure pour brûlure, plaie pour plaie, meurtrissure pour meurtrissure.

26 Si quelqu'un frappe l'œil de son serviteur, ou l'œil de sa servante, et lui gâte l'œil, il le laissera aller libre pour son œil;

27 Et s'il fait tomber une dent à son serviteur, ou à sa servante, il le laissera aller libre pour sa dent.

28 Si un bœuf heurte de sa corne un homme ou une femme, et que [la personne] en meure, le bœuf sera lapidé sans nulle exception, et on ne mangera point de sa chair, mais le maître du bœuf sera absous.

29 Que si le bœuf avait auparavant accoutumé de heurter de sa corne, et que son maître en eût été averti avec protestation, et qu'il ne l'eût point renfermé, s'il tue un homme ou une femme, le bœuf sera lapidé, et on fera aussi mourir son maître.

30 Que si on lui impose un prix pour se racheter, il donnera la rançon de sa vie, selon tout ce qui lui sera imposé.

31 Si le bœuf heurte de sa corne un fils ou une fille, il lui sera fait selon cette même loi.

32 Si le bœuf heurte de sa corne un esclave, soit homme, soit femme, [celui à qui est le bœuf] donnera trente sicles d'argent au maître de l'esclave, et le bœuf sera lapidé.

33 Si quelqu'un découvre une fosse, ou si quelqu'un creuse une fosse, et ne la couvre point, et qu'il y tombe un bœuf ou un âne,

34 Le maître de la fosse donnera satisfaction, [et] rendra l'argent au maître [du bœuf], mais la bête morte lui appartiendra.

35 Et si le bœuf de quelqu'un blesse le bœuf de son prochain, et qu'il en meure, ils vendront le bœuf vivant, et en partageront l'argent par moitié, et ils partageront aussi par moitié le bœuf mort.

36 [Mais] s'il est connu que le bœuf avait auparavant accoutumé de heurter de sa corne, et que le maître ne l'ait point gardé, il restituera bœuf pour bœuf; mais le bœuf mort sera pour lui.

   

Bible

 

Deutéronome 27:16

Studie

       

16 Maudit soit celui qui aura méprisé son père, ou sa mère; et tout le peuple dira : Amen.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 8987

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8987. Je ne sortirai point libre, signifie le plaisir de l'obéissance : on le voit par la signification de sortir libre, en ce que c'est l'état après le combat, état qui n'est que celui du vrai confirmé et implanté, numéros 8976, 8980, 8984 ; en effet, la servitude qui était de six années, et est appelée semaine, Genèse 29:27-28, signifie le travail ou quelque combat, tel qu'il est chez ceux qui sont dans les vrais et non dans le bien correspondant, lesquels sont entendus dans le sens spirituel parles serviteurs Hébreux ; ceux-ci sont tels, qu'ils peuvent non pas être régénérés, mais seulement être réformés ; en effet, être régénéré se dit de ceux qui, par les vrais qu'on appelle vrais de la foi, se laissent conduire par le Seigneur au bien de la vie spirituelle ; mais être réformé se dit de ceux qui, par les vrais appartenant à la foi, peuvent être conduits non au bien de la vie spirituelle, mais seulement au plaisir de la vie naturelle ; ceux qui se laissent régénérer agissent d'après l'affection selon les préceptes de la foi ; et ceux qui se laissent non pas régénérer mais seulement réformer, agissent non d'après l'affection mais d'après l'obéissance ; voici la différence : Ceux qui agissent d'après l'affection agissent d'après le cœur, et ainsi d'après la liberté ; et aussi ils font le vrai pour le vrai et le bien pour le bien, et ainsi ils exercent la charité pour le prochain ; mais ceux qui agissent d'après l'obéissance n'agissent pas d'après le cœur, ni par conséquent d'après la liberté ; s'il leur semble agir d'après le cœur et la liberté, c'est pour quelque chose de la gloire d'eux-mêmes, gloire qui fait que cela est aperçu ainsi ; et ils font le vrai non pas pour le vrai, et le bien non pas pour le bien, mais pour le plaisir qui résulte de cette gloire, ainsi ils exercent la charité à l'égard du prochain non pas pour le prochain, mais pour être vus et pour être récompensés : d'après cela, on voit qui sont et quels sont ceux qui ont été représentés par les fils d'Israël, et qui sont et quels sont ceux qui l'ont été par les serviteurs Hébreux. Mais aujourd'hui au dedans de l'Église la connaissance de cette différence est perdue ; et cela, parce qu'aujourd'hui la qualification et le titre d'Église résultent de la foi et non de la charité ; et bien peu savent ce que c'est que la foi, la plupart croient que la foi consiste à savoir les choses que la doctrine de l'Église enseigne, et à être persuadé que ce sont des vrais, mais qu'elle ne consiste pas à vivre selon ces vrais ; la vie selon les vrais ils la nomment vie morale, qu'ils séparent de la Doctrine de l'Église, et appellent Théologie morale ; niais les savants croient que la foi est la confiance ou l'assurance qu'ils sont sauvés, parce que le Seigneur a souffert pour'eux et les a rachetés de l'enfer, et ceux qui ont cette confiance disent être sauvés, ainsi par la foi seule : mais ceux-ci ne font pas attention que la confiance de la foi ne peut exisr ter que chez ceux qui vivent la vie de la charité. Voilà les causes pour lesquelles a péri la connaissance de la différence entre ceux qui sont dans les vrais de la foi et non dans le bien de la vie correspondant, et ceux qui sont dans le bien de la vie correspondant aux vrais de la foi ; et puisque cette connaissance a péri, il doit nécessairement arriver que l'on trouve étranges les choses qui sont dites sur ceux qui sont, dans les vrais et non dans le bien, lesquels sont signifiés par les serviteurs Hébreux.

  
/ 10837