Bible

 

Exode 21

Studie

   

1 Ce sont ici les lois que tu leur proposeras.

2 Si tu achètes un esclave Hébreu, il te servira six ans, et au septième il sortira pour être libre, sans rien payer.

3 S'il est venu avec son corps [seulement], il sortira avec son corps; s'il avait une femme, sa femme sortira aussi avec lui.

4 Si son maître lui a donné une femme qui lui ait enfanté des fils, ou des filles, sa femme et les enfants qu'il en aura, seront à son maître, mais il sortira avec son corps.

5 Que si l'esclave dit positivement : j'aime mon maître, ma femme, et mes enfants, je ne sortirai point pour être libre.

6 Alors son maître le fera venir devant les Juges, et le fera approcher de la porte, ou du poteau, et son maître lui percera l'oreille avec une alêne; et il le servira à toujours.

7 Si quelqu'un vend sa fille pour [être] esclave, elle ne sortira point comme les esclaves sortent.

8 Si elle déplaît à son maître, qui ne l'aura point fiancée, il la fera acheter; mais il n'aura pas le pouvoir de la vendre à un peuple étranger, après qu'il lui aura été infidèle.

9 Mais s'il l'a fiancée à son fils, il fera pour elle selon le droit des filles.

10 Que s'il en prend une autre pour lui, il ne retranchera rien de sa nourriture, de ses habits, et de l'amitié qui lui est due.

11 S'il ne fait pas pour elle ces trois choses-là, elle sortira sans payer aucun argent.

12 Si quelqu'un frappe un homme, et qu'il en meure, on le fera mourir de mort.

13 Que s'il ne lui a point dressé d'embûche, mais que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je t'établirai un lieu où il s'enfuira.

14 Mais si quelqu'un s'est élevé de propos délibéré contre son prochain, pour le tuer par finesse, tu le tireras de mon autel, afin qu'il meure.

15 Celui qui aura frappé son père, ou sa mère, sera puni de mort.

16 Si quelqu'un dérobe un homme, et le vend, ou s'il est trouvé entre ses mains, on le fera mourir de mort.

17 Celui qui aura maudit son père, ou sa mère, sera puni de mort.

18 Si quelques-uns ont eu querelle, et que l'un ait frappé l'autre d'une pierre, ou du poing, dont il ne soit point mort, mais qu'il soit obligé de se mettre au lit;

19 S'il se lève, et mArche dehors s'appuyant sur son bâton, celui qui l'aura frappé, sera absous; toutefois il le dédommagera de ce qu'il a chômé, et le fera guérir entièrement.

20 Si quelqu'un a frappé du bâton son serviteur ou sa servante, et qu'il soit mort sous sa main, on ne manquera point d'en faire punition.

21 Mais s'il survit un jour ou deux, on n'en fera point de punition, car c'est son argent.

22 Si des hommes se querellent, et que l'un d'eux frappe une femme enceinte, et qu'elle en accouche, s'il n'y a pas cas de mort, il sera condamné à l'amende telle que le mari de la femme la lui imposera, et il la donnera selon que les Juges en ordonneront.

23 Mais s'il y a cas de mort, tu donneras vie pour vie,

24 Œil pour Œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied,

25 Brûlure pour brûlure, plaie pour plaie, meurtrissure pour meurtrissure.

26 Si quelqu'un frappe l'œil de son serviteur, ou l'œil de sa servante, et lui gâte l'œil, il le laissera aller libre pour son œil;

27 Et s'il fait tomber une dent à son serviteur, ou à sa servante, il le laissera aller libre pour sa dent.

28 Si un bœuf heurte de sa corne un homme ou une femme, et que [la personne] en meure, le bœuf sera lapidé sans nulle exception, et on ne mangera point de sa chair, mais le maître du bœuf sera absous.

29 Que si le bœuf avait auparavant accoutumé de heurter de sa corne, et que son maître en eût été averti avec protestation, et qu'il ne l'eût point renfermé, s'il tue un homme ou une femme, le bœuf sera lapidé, et on fera aussi mourir son maître.

30 Que si on lui impose un prix pour se racheter, il donnera la rançon de sa vie, selon tout ce qui lui sera imposé.

31 Si le bœuf heurte de sa corne un fils ou une fille, il lui sera fait selon cette même loi.

32 Si le bœuf heurte de sa corne un esclave, soit homme, soit femme, [celui à qui est le bœuf] donnera trente sicles d'argent au maître de l'esclave, et le bœuf sera lapidé.

33 Si quelqu'un découvre une fosse, ou si quelqu'un creuse une fosse, et ne la couvre point, et qu'il y tombe un bœuf ou un âne,

34 Le maître de la fosse donnera satisfaction, [et] rendra l'argent au maître [du bœuf], mais la bête morte lui appartiendra.

35 Et si le bœuf de quelqu'un blesse le bœuf de son prochain, et qu'il en meure, ils vendront le bœuf vivant, et en partageront l'argent par moitié, et ils partageront aussi par moitié le bœuf mort.

36 [Mais] s'il est connu que le bœuf avait auparavant accoutumé de heurter de sa corne, et que le maître ne l'ait point gardé, il restituera bœuf pour bœuf; mais le bœuf mort sera pour lui.

   

Bible

 

Deutéronome 27:16

Studie

       

16 Maudit soit celui qui aura méprisé son père, ou sa mère; et tout le peuple dira : Amen.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 8979

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8979. Si maître d'une femme, lui, signifie le vrai avec le plaisir conjoint : on le voit par la signification de maître, en ce que c'est le vrai, ainsi qu'il va être expliqué ; et par la signification de la femme, en ce qu'elle est le bien, mais ici le plaisir, comme il sera aussi expliqué. Si le maître est le vrai, c'est parce qu'ici par maître est entendu le serviteur comme mari de la femme, et que dans le sens interne par le serviteur, comme aussi par le mari d'une femme, est signifié le vrai, ainsi qu'on le voit pour le serviteur, numéro 8974, et pour le mari (vir), numéros 3134, 3309, 3459, 7716. Si la femme est le plaisir, c'est parce que par la femme du mari dans le sens interne est signifié le bien, numéros 915, 2517, 4823, 6014, 8337 ; mais comme le serviteur d'entre le peuple Israélite représente l'homme de l'Église externe, dans lequel, à la vérité, il y a le vrai de la doctrine, mais non le bien correspondant, No8974, parce qu'il fait le vrai non pour le vrai, et le bien non pour le bien, mais afin d'être récompensé, il y a par conséquent dans le vrai et le bien qu'il fait, l'idée de lui-même ; cette idée appartient non pas au bien mais au plaisir, car dans le sens spirituel rien autre chose n'est appelé bien que ce qui appartient à l'amour enver s le Seigneur et à l'amour à l'égard du prochain ; ce bien, il est vrai, se montre aussi comme plaisir dans l'homme naturel, mais le spirituel qui est au dedans fait qu'il est un bien. Pour savoir mieux comment la chose se passe, il faut tenir pour certain que l'homme de l'Église Interne agit d'après la charité, ainsi d'après l'affection qui appartient à l'amour à l'égard du prochain, tandis que l'homme de l'Église Externe agit non pas d'après le bien de la charité, mais d'après le vrai de la foi, ainsi non d'après l'affection qui appartient à l'amour à l'égard du prochain, mais d'après l'obéissance parce qu'il a été ainsi commandé ; de là résulte que l'homme de l'Église Interne est libre, tandis que l'homme de l'Église Externe est res-pectivement serviteur, car celui qui agit d'après l'affection qui appartient à l'amour, agit d'après la liberté, numéros ; mais celui qui agit d'après l'obéissance n'agit pas d'après la liberté ; car obéir ce n'est pas être libre ; voilà pourquoi celui qui agit d'après le bien de la charité est le véritable homme de l'Église spirituelle ; lui donc dans la Parole est représenté par Israël ; mais celui qui agit non d'après le bien de la charité, mais d'après le vrai de la foi, n'est pas le véritable homme de l'Église spirituelle, il en est respectivement le serviteur ; celui-ci donc a été représenté par le serviteur, qui a été appelé serviteur Hébreu, parce qu'il a été acheté d'entre les fils d'Israël.

  
/ 10837