Bible

 

Exode 11

Studie

   

1 Or l'Eternel avait dit à Moïse, je ferai venir encore une plaie sur Pharaon, et sur l'Egypte, et après cela il vous laissera aller d'ici, il vous laissera entièrement aller, et vous chassera tout à fait.

2 Parle maintenant, le peuple l'entendant, et [leur dis] : que chacun demande à son voisin, et chacune à sa voisine, des vaisseaux d'argent, et des vaisseaux d'or.

3 Or l'Eternel avait fait trouver grâce au peuple devant les Egyptiens; et même Moïse passait pour un fort grand homme au pays d'Egypte, tant parmi les serviteurs de Pharaon, que parmi le peuple.

4 Et Moïse dit : ainsi a dit l'Eternel : environ sur la minuit je passerai au travers de l'Egypte.

5 Et tout premier-né mourra au pays d'Egypte, depuis le premier-né de Pharaon, qui devait être assis sur son trône, jusqu'au premier-né de la servante qui est employée à moudre; même tout premier-né des bêtes.

6 Et il y aura un si grand cri dans tout le pays d'Egypte, qu'il n'y en eut jamais, ni il n'y en aura jamais de semblable.

7 Mais contre tous les enfants d'Israël un chien même ne remuera point sa langue, depuis l'homme jusques aux bêtes; afin que vous sachiez que Dieu aura mis de la différence entre les Egyptiens et les Israélites.

8 Et tous ces tiens serviteurs viendront vers moi, et se prosterneront devant moi, en disant : sors, toi, et tout le peuple qui [est] avec toi; et puis je sortirai. Ainsi Moïse sortit d'auprès de Pharaon dans une ardente colère.

9 L'Eternel donc avait dit à Moïse : Pharaon ne vous écoutera point, afin que mes miracles soient multipliés au pays d'Egypte.

10 Et Moïse et Aaron firent tous ces miracles-là devant Pharaon. Et l'Eternel endurcit le cœur de Pharaon, tellement qu'il ne laissa point aller les enfants d'Israël hors de son pays.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 7778

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7778. Et tout premier-né mourra dans la terre d'Egypte, signifie, la damnation de la foi séparée d'avec la charité : on le voit par la signification de mourir, en ce que c'est la damnation, numéro 5407, 6119 ; et par la signification du premier-né, en ce que c'est la foi de l'Église, par laquelle il y a la charité, numéros 352, 2435, 6344, 7035 ; mais le premier-né dans la terre d'Egypte est la foi sans la charité, voir ci-dessus, numéro 7766. Quant à ce qui concerne la foi sans la charité, il faut encore en parler : la foi sans la charité n'est pas la foi, c'est seulement la science des choses qui appartiennent à la foi, car les vrais de la foi regardent la charité comme leur fin dernière, et ensuite ils procèdent de la charité comme de leur fin première ; de là il est évident que les choses qui appartiennent à la foi n'existent pas chez ceux qui ne sont pas dans la charité. Que cependant il y ait chez eux la science des vrais de la foi, cela est notoire ; c'est cette science qui par eux est appelée foi ; et lorsque les scientifiques du vrai et du bien de la foi sont par eux appliqués à confirmer les faux et les maux, les vrais et les biens de la foi ne sont plus chez eux, car ces vrais et ces biens s'approchent des faux et des maux au service desquels ils sont, puisqu'on eux alors sont considérés ces faux et ces maux eux-mêmes qu'ils confirment ; les choses qui appartiennent à la foi réelle regardent en haut vers le ciel et vers le Seigneur, mais celles qui appartiennent à la foi séparée d'avec la charité regardent en bas, et quand elles confirment les maux et les faux, elles regardent vers l'enfer ; de là aussi il est évident que la foi séparée d'avec la charité n'est point la foi ; d'après cela on peut voir ce qui est entendu par la damnation de la foi séparée d'avec la charité , c'est-à-dire que c'est la damnation du vrai falsifié et du bien adultéré qui appartiennent à la foi ; car le vrai, quand il a été falsifié, n'est plus le vrai, c'est le faux ; et le bien, quand il a été adultéré, n'est plus le bien , c'est le mal ; et la foi elle-même n'est plus la foi du vrai et du bien, c'est la foi du faux et du mal, de quelque manière qu'elle apparaisse et résonne dans la forme externe : et, ce qui est un arcane, telle est la vie de chacun , telle est sa foi. Si donc la vie a été damnée, la foi l'est aussi, car il y a foi du faux quand il y a vie du mal : qu'il en soit ainsi, c'est ce qui n'apparaît pas dans le monde, mais cela est manifesté dans l'autre vie ; quand les méchants y sont privés de la science du vrai et du bien, les faux qui étaient cachés chez eux sortent des maux. Chez quelques méchants il y a une persuasion que le vrai de la foi est le vrai, ce persuasif est même réputé être de la foi, mais ce n'est pas la foi ; car il a été imprimé en eux d'après la fin de leur servir de moyen pour obtenir des richesses, des honneurs et de la réputation ; tant que ces vrais servent de moyens, ils sont aimés pour la fin, qui est mauvaise ; mais quand ils ne servent plus, ils sont abandonnés, et même considérés comme faux ; c'est cette persuasion qui est appelée foi persuasive ; et c'est elle qui est entendue par ces paroles du Seigneur dans Matthieu :

« Plusieurs me diront en ce jour-là : Seigneur, Seigneur, par ton Nom n'avons-nous pas prophétisé ? et par ton Nom n'avons-nous pas chassé les démons ? et en ton Nom n'avons-nous pas fait plusieurs merveilles ? Mais alors je leur dirai ouvertement : Je ne vous connais point ; retirez-vous de Moi, vous qui pratiquez l'iniquité. » - Matthieu 7:22-23 :

La même foi est aussi entendue par les lampes sans huile chez les cinq vierges insensées ; elles dirent aussi :

« Seigneur, Seigneur, ouvre-nous ; mais, répondant, il dit : En vérité, je vous dis : Je ne vous connais point. » - Matthieu 25:11-12 : -par les lampes sont signifiés les vrais de la foi, et par l'huile le bien de la charité ; ainsi par les lampes sans huile les vrais de la foi sans le bien de la charité.

  
/ 10837  
  

Komentář

 

Sit

  

If you think about sitting, it seems fair to say that where you're sitting is more important than that you're sitting. Sitting in a movie theater, sitting in a classroom, sitting in the driver's seat of a car, sitting in the defendant's seat at a trial, sitting at the family dinner table -- those are very, very different things. But even so, the fact that you're sitting in those places is important -- it means you are part of what's going on, you're staying in place. This is similar to "sitting" in the Bible. Sitting on a throne indicates judgment; sitting in a tent door indicates holiness. The context is crucial. But in all cases "sitting" indicates a sense of permanence, belonging, and full participation in the spiritual state illustrated through the context.