Bible

 

Deutéronome 4

Studie

   

1 Et maintenant Israël, écoute ces statuts et ces droits que je t'enseigne, pour [les] faire afin que vous viviez, et que vous entriez au pays que l'Eternel le Dieu de vos pères vous donne, et que vous le possédiez.

2 Vous n'ajouterez rien à la parole que je vous commande, et vous n'en diminuerez rien, afin de garder les commandements de l'Eternel votre Dieu lesquels je vous commande [de garder].

3 Vos yeux ont vu ce que l'Eternel a fait à cause de Bahal-Péhor; car l'Eternel ton Dieu a détruit du milieu de toi tout homme qui était allé après Bahal-Péhor.

4 Mais vous qui vous êtes attachés à l'Eternel votre Dieu, vous êtes tous vivants aujourd'hui.

5 Regardez, je vous ai enseigné les statuts et les droits, comme l'Eternel mon Dieu me l'a commandé, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays dans lequel vous allez entrer pour le posséder.

6 Vous les garderez donc et les ferez; car c'est là votre sagesse et votre intelligence devant tous les peuples, qui entendant ces statuts, diront : Cette grande nation est le seul peuple sage et intelligent.

7 Car quelle [est] la nation si grande, qui ait ses dieux près de soi, comme nous avons l'Eternel notre Dieu en tout ce pour quoi nous l'invoquons?

8 Et quelle est la nation si grande, qui ait des statuts et des ordonnances justes, comme est toute cette Loi que je mets aujourd'hui devant vous?

9 Seulement prends garde à toi, et garde soigneusement ton âme, afin que tu n'oublies point les choses que tes yeux ont vues, et afin que de tous les jours de ta vie elles ne sortent de ton cœur, mais que tu les enseignes à tes enfants, et aux enfants de tes enfants.

10 Le jour que tu te tins devant l'Eternel ton Dieu en Horeb, après que l'Eternel m'eut dit : Assemble le peuple, afin que je leur fasse entendre mes paroles, lesquelles ils apprendront pour me craindre tout le temps qu'ils seront vivants sur la terre, et pour [les] enseigner à leurs enfants;

11 Et que vous vous approchâtes, et vous tîntes sous la montagne. Or la montagne était toute en feu jusqu'au milieu du ciel, et il y avait des ténèbres, une nuée, et une obscurité.

12 Et que l'Eternel vous parla du milieu du feu; vous entendiez bien une voix qui parlait, mais vous ne voyiez aucune ressemblance, [vous entendiez] seulement la voix.

13 Et il vous fit entendre son alliance, laquelle il vous commanda d'observer, [savoir] les dix paroles qu'il écrivit dans deux Tables de pierre.

14 L'Eternel me commanda aussi en ce temps-là de vous enseigner les statuts et les droits, afin que vous les fassiez au pays dans lequel vous allez passer pour le posséder.

15 Vous prendrez donc bien garde à vos âmes, car vous n'avez vu aucune ressemblance au jour que l'Eternel votre Dieu vous parla en Horeb du milieu du feu;

16 De peur que vous ne vous corrompiez, et que vous ne vous fassiez quelque image taillée, ou quelque représentation ayant la forme d'un mâle ou d'une femelle;

17 Ou l'effigie d'aucune bête qui soit en la terre, ou l'effigie d'aucun oiseau ayant des ailes, qui vole par les cieux;

18 Ou l'effigie d'aucun reptile qui rampe sur la terre; ou l'effigie d'aucun poisson qui soit dans les eaux au dessous de la terre.

19 De peur aussi qu'élevant tes yeux vers les cieux, et qu'ayant vu le soleil, la lune, et les étoiles, toute l'armée des cieux, tu ne sois poussé à te prosterner devant elles, et que tu ne les serves; vu que l'Eternel ton Dieu les a donnés en partage à tous les peuples qui sont sous tous les cieux.

20 Et l'Eternel vous a pris, et vous a tirés hors d'Egypte, hors du fourneau de fer; afin que vous lui soyez un peuple héréditaire, comme il paraît aujourd'hui.

21 Or l'Eternel a été irrité contre moi, à cause de vos paroles, et il a juré que je ne passerais point le Jourdain, et que je n'entrerais point en ce bon pays que l'Eternel ton Dieu te donne en héritage.

22 Et de fait je m'en vais mourir en ce pays-ci sans que je passe le Jourdain; mais vous l'allez passer, et vous posséderez ce bon pays-là.

23 Donnez-vous de garde que vous n'oubliiez l'alliance de l'Eternel votre Dieu, laquelle il a traitée avec vous, et que vous ne vous fassiez quelque image taillée, ou la ressemblance de quelque chose que ce soit, selon que l'Eternel votre Dieu vous l'a défendu.

24 Car l'Eternel ton Dieu est un feu consumant; c'est le [Dieu] Fort, qui est jaloux.

25 Quand tu auras engendré des enfants, et que tu auras eu des enfants de tes enfants, et que tu seras habitué dès longtemps au pays, si alors vous vous corrompez, et que vous fassiez quelque image taillée, ou la ressemblance de quelque chose que ce soit, et si vous faites ce qui déplaît à l'Eternel votre Dieu, afin de l'irriter;

26 J'appelle aujourd'hui à témoin les cieux et la terre contre vous, que certainement vous périrez aussitôt dans ce pays pour lequel posséder vous allez passer le Jourdain, [et] vous n'y prolongerez point vos jours; mais vous serez entièrement détruits.

27 Et l'Eternel vous dispersera entre les peuples, et il ne restera de vous qu'un petit nombre parmi les nations, chez lesquelles l'Eternel vous fera emmener.

28 Et vous serez là asservis à des dieux qui sont des œuvres de main d'homme, du bois, et de la pierre, qui ne voient ni n'entendent, qui ne mangent point, et ne flairent point.

29 Mais tu chercheras de là l'Eternel ton Dieu; et tu [le] trouveras, parce que tu l'auras cherché de tout ton cœur, et de toute ton âme.

30 Quand tu seras dans l'angoisse, et que toutes ces choses te seront arrivées, alors, au dernier temps, tu retourneras à l'Eternel ton Dieu, et tu obéiras à sa voix.

31 Parce que l'Eternel ton Dieu est le [Dieu] Fort, [et] miséricordieux, il ne t'abandonnera point, il ne te détruira point, et il n'oubliera point l'alliance de tes pères qu'il leur a jurée.

32 Car informe-toi des premiers temps, qui ont été avant toi, depuis le jour que Dieu a créé l'homme sur la terre, et depuis un bout des cieux jusqu'à l'autre bout, s'il a jamais été rien fait de semblable à cette grande chose, et s'il a été [jamais] rien entendu de semblable.

33 [Savoir], qu'un peuple ait entendu la voix de Dieu parlant du milieu du feu, comme tu l'as entendue, et qu'il soit demeuré en vie.

34 Ou que Dieu ait fait une telle épreuve, que de venir prendre à soi une nation du milieu d'une [autre] nation, par des épreuves, des signes et des miracles, par des batailles, et à main forte, et à bras étendu, et par des choses grandes et terribles, selon tout ce que l'Eternel notre Dieu a fait pour vous en Egypte, vous le voyant.

35 Ce qui t'a été montré, afin que tu connusses que l'Eternel est celui qui est Dieu, [et] qu'il n'y en a point d'autre que lui.

36 Il t'a fait entendre sa voix des cieux pour t'instruire, et il t'a montré son grand feu en la terre, et tu as entendu ses paroles du milieu du feu.

37 Et parce qu'il a aimé tes pères il a choisi leur postérité après eux, et t'a retiré d'Egypte devant sa face, par sa grande puissance.

38 Pour chasser de devant toi des nations plus grandes et plus robustes que toi, pour t'introduire en leur pays, et pour te le donner en héritage, comme il paraît aujourd'hui.

39 Sache donc aujourd'hui, et rappelle dans ton cœur, que l'Eternel est celui [qui est] Dieu dans les cieux, et sur la terre, [et] qu'il n'y en a point d'autre.

40 Garde donc ses statuts et ses commandements que je te prescris aujourd'hui, afin que tu prospères, toi, et tes enfants après toi, et que tu prolonges tes jours sur la terre que le Seigneur ton Dieu te donne pour toujours.

41 Alors Moïse sépara trois villes au deçà du Jourdain vers le soleil levant;

42 Afin que le meurtrier qui aurait tué son prochain par mégarde, et sans l'avoir haï auparavant, s'y retirât; et que fuyant en l'une de ces villes-là, il eût sa vie sauve.

43 [Savoir], Betser au désert, en la contrée du plat pays, dans [la portion] des Rubénites; Ramoth en Galaad, dans [la portion] des Gadites; et Golan en Basan, dans [celle] de ceux de Manassé.

44 Or c'est ici la Loi que Moïse proposa aux enfants d'Israël;

45 Les témoignages, les statuts, et les droits que Moïse exposa aux enfants d'Israël, après qu'ils furent sortis d'Egypte;

46 Au deçà du Jourdain, en la vallée, qui est vis-à-vis de Beth-Péhor, au pays de Sihon, Roi des Amorrhéens, qui demeurait en Hesbon, lequel Moïse et les enfants d'Israël avaient battu après être sortis d'Egypte.

47 Et ils possédèrent son pays avec le pays de Hog, Roi de Basan, deux Rois des Amorrhéens qui étaient au deçà du Jourdain, [vers] le soleil levant.

48 Depuis Haroher, qui est sur le bord du torrent d'Arnon, jusqu'à la montagne de Sion, qui est Hermon.

49 Et toute la campagne au deçà du Jourdain vers l'Orient, jusqu'à la mer de la campagne, sous Asdoth de Pisga.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 9416

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9416. Et je te donnerai les tables de pierre, signifie le livre de la loi ou la Parole dans tout le complexe : on le voit par la signification des tables, en ce que c'est sur elles qu'ont été inscrites les choses qui appartiennent à la doctrine et à la vie, ici les choses qui appartiennent à la doctrine céleste et à la vie selon cette doctrine. Si ces tables signifient le livre de la loi ou la Parole dans tout le complexe, c'est parce que les choses qui y avaient été inscrites contenaient en général toutes celles qui appartiennent à la vie et à la doctrine céleste ; c'est même pour cela que les choses qui ont été inscrites sur ces tables sont appelées les dix paroles, - Deutéronome 10:4 ;

Car dans le sens interne dix signifie toutes choses, et les paroles signifient les vrais qui appartiennent à la doctrine, et les biens qui appartiennent à la vie ; que dix signifie toutes choses, on le voit, numéros 3107, 4638, 8468, 8540 ; et que les paroles soient les vrais et les biens qui appartiennent à la vie et à la doctrine, on le voit, numéros 1288, 4692, 5272 ; de là vient que ces tables signifient la Parole dans tout le complexe ; il en est de même que de la Loi, qui dans le sens strict signifie les choses qui avaient été inscrites sur ces tables, dans un sens moins strict la Parole écrite par Moïse, dans le sens large la Parole historique, et dans le sens le plus large la Parole dans tout le complexe, comme on le voit expliqué, numéro 6752 : en outre, les choses qui avaient été inscrites sur ces tables ont été le premier de la révélation du Divin Vrai, et ont été énoncées de vive voix par le Seigneur devant tout le peuple Israélite ; et les choses qui sont le premier signifient toutes les autres en ordre, et leur énonciation de vive voix par le Seigneur signifie l'inspiration immédiate Divine aussi dans toutes les autres. Si ces tables ont été de pierre, c'est parce que la pierre signifie le vrai, numéros 643, 1298, 3720, 6426, particulièrement le vrai dans les derniers, numéro 8609 ; le Vrai Divin dans les derniers est la Parole dans la lettre, telle qu'elle est sur cette Terre, numéro . S'il y eut deux Tables et non une seule, c'était pour représenter la conjonction du Seigneur par la Parole avec l'Église, et par l'Église avec le genre humain ; c'est pour cela aussi qu'elles ont été appelées les Tables de l'alliance, Deutéronome 9:9, 11, 15 ; et que les paroles inscrites ont été dites paroles de l'alliance, Exode 34:27-28 ; et aussi l'alliance, Deutéronome 4:13, 23 ; et que l'arche dans laquelle les Tables avaient été placées a été nommée Arche d'alliance, Nomh. , [Il manque du texte ici], ; Josué 3:3, 6, 8, 11, 14, 17; Josué 4:7, 9, 18; Josué 6:6, 8; Josué 8:33; Juges 20:27; 1 Samuel 4:3, 4, 5; 2 Samuel 15:24; , 6. Jérémie 3:16 ; car l'alliance est la conjonction, numéros 665, 666, 1023, 1038, 1864, 1996, 2003, 2021, 6804, 8767, 8778, 9396 : c'est pourquoi ces Tables étaient séparées l'une de l'autre, mais conjointes par application, et l'écriture était continuée d'une Table sur l'autre, comme si c'eût été sur une seule table, et il n'y avait pas, selon l'opinion vulgaire, certains préceptes sur une Table, et certains autres sur l'autre Table, car l'unité séparée en deux, et ces deux ainsi conjoints ou placés à côté l'un de l'autre, signifient la conjonction du Seigneur avec l'homme ; les alliances par conséquent se contractaient d'une semblable manière, par exemple, avec Abraham par la génisse, la chèvre et le bélier, partagés par le milieu, et par l'une des parties placée vis-à-vis de l'autre, - Genèse 15:9-10, 11, 12 ;

Et même dans ce Chapitre par le sang mis dans les bassins, et dont une moitié fut répandue sur l'autel, et l'autre moitié sur le peuple, Vers. 6 et 8 ; et en général par tous les sacrifices, dont une partie était brûlée sur l'autel, et l'autre partie donnée au peuple pour être mangée : la même chose était encore représentée quand le Seigneur rompait le pain, - . . , 31, 35 ; de là vient aussi que deux dans la Parole signifie la conjonction, numéros 5194, 8423, ici la conjonction du Seigneur et du Ciel, ou du Seigneur et de l'Église, par conséquent aussi du bien et du vrai, conjonction qui est appelée mariage céleste. D'après cela, on peut voir d'où vient qu'il y avait deux Tables, et qu'elles étaient écrites des deux côtés de ça et de là, - Exode 32:15-16. -En outre, l'écriture et la gravure sur des tables signifient, dans la Parole, les choses qui doivent être imprimées dans la mémoire et dans la vie, et qui ainsi doivent y demeurer, comme dans Ésaïe :

« Écris-le sur une table chez eux, et sur un livre exprime-le, afin qu'il soit pour le jour à venir a perpétuité jusque dans l'éternité. » - Ésaïe 30:8 :

Dans Jérémie :

« Le péché de Jehudah a été écrit avec un burin de fer, avec un ciseau de diamant ; il a été gravé sur la table de leur cœur, et aux cornes de vos autels. » - Jérémie 17:1.

Dans Habacuc :

« Jéhovah dit : Écris une vision, et développe-la sur les tables, afin que la parcoure le lecteur ; car encore vision (il y a) pour le temps déterminé, s'il diffère, attends-Le, car venant il viendra. » - Habacuc 2:2-3.

  
/ 10837