Bible

 

Nombres 19

Studie

   

1 L'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:

2 Voici ce qui est ordonné par la loi que l'Eternel a prescrite, en disant: Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils t'amènent une vache rousse, sans tache, sans défaut corporel, et qui n'ait point porté le joug.

3 Vous la remettrez au sacrificateur Eléazar, qui la fera sortir du camp, et on l'égorgera devant lui.

4 Le sacrificateur Eléazar prendra du sang de la vache avec le doigt, et il en fera sept fois l'aspersion sur le devant de la tente d'assignation.

5 On brûlera la vache sous ses yeux; on brûlera sa peau, sa chair et son sang, avec ses excréments.

6 Le sacrificateur prendra du bois de cèdre, de l'hysope et du cramoisi, et il les jettera au milieu des flammes qui consumeront la vache.

7 Le sacrificateur lavera ses vêtements, et lavera son corps dans l'eau; puis il rentrera dans le camp, et sera impur jusqu'au soir.

8 Celui qui aura brûlé la vache lavera ses vêtements dans l'eau, et lavera son corps dans l'eau; et il sera impur jusqu'au soir.

9 Un homme pur recueillera la cendre de la vache, et la déposera hors du camp, dans un lieu pur; on la conservera pour l'assemblée des enfants d'Israël, afin d'en faire l'eau de purification. C'est une eau expiatoire.

10 Celui qui aura recueilli la cendre de la vache lavera ses vêtements, et sera impur jusqu'au soir. Ce sera une loi perpétuelle pour les enfants d'Israël et pour l'étranger en séjour au milieu d'eux.

11 Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera impur pendant sept jours.

12 Il se purifiera avec cette eau le troisième jour et le septième jour, et il sera pur; mais, s'il ne se purifie pas le troisième jour et le septième jour, il ne sera pas pur.

13 Celui qui touchera un mort, le corps d'un homme qui sera mort, et qui ne se purifiera pas, souille le tabernacle de l'Eternel; celui-là sera retranché d'Israël. Comme l'eau de purification n'a pas été répandue sur lui, il est impur, et son impureté est encore sur lui.

14 Voici la loi. Lorsqu'un homme mourra dans une tente, quiconque entrera dans la tente, et quiconque se trouvera dans la tente, sera impur pendant sept jours.

15 Tout vase découvert, sur lequel il n'y aura point de couvercle attaché, sera impur.

16 Quiconque touchera, dans les champs, un homme tué par l'épée, ou un mort, ou des ossements humains, ou un sépulcre, sera impur pendant sept jours.

17 On prendra, pour celui qui est impur, de la cendre de la victime expiatoire qui a été brûlée, et on mettra dessus de l'eau vive dans un vase.

18 Un homme pur prendra de l'hysope, et la trempera dans l'eau; puis il en fera l'aspersion sur la tente, sur tous les ustensiles, sur les personnes qui sont là, sur celui qui a touché des ossements, ou un homme tué, ou un mort, ou un sépulcre.

19 Celui qui est pur fera l'aspersion sur celui qui est impur, le troisième jour et le septième jour, et il le purifiera le septième jour. Il lavera ses vêtements, et se lavera dans l'eau; et le soir, il sera pur.

20 Un homme qui sera impur, et qui ne se purifiera pas, sera retranché du milieu de l'assemblée, car il a souillé le sanctuaire de l'Eternel; comme l'eau de purification n'a pas été répandue sur lui, il est impur.

21 Ce sera pour eux une loi perpétuelle. Celui qui fera l'aspersion de l'eau de purification lavera ses vêtements, et celui qui touchera l'eau de purification sera impur jusqu'au soir.

22 Tout ce que touchera celui qui est impur sera souillé, et la personne qui le touchera sera impure jusqu'au soir.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 3300

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3300. Et le premier sortit, tout roux, lui, comme une tunique poilue, signifie le bien naturel de la vie du vrai : on le voit par la signification de sortir, en ce que c'est naître ; par la signification de roux, en ce que c'est le bien de la vie, ainsi qu'il va être expliqué ; et par la signification de la tunique poilue, en ce qu'elle est le vrai du naturel, ainsi qu'il va être aussi expliqué ; celui-ci est venu le premier, signifie que le bien est le premier quant à l'essence comme il a été dit ci-dessus, numéro 3299 : il est dit aussi une tunique poilue, pour signifier que le bien a été revêtu du vrai, comme d'un vase ou d'un corps extrêmement délié, ainsi qu'il a aussi été dit ci-dessus numéro 3299 ; dans la Parole, la tunique ne signifie dans le sens interne que ce qui revêt une autre chose, c'est aussi pour cela que les vrais sont comparés à des vêtements, numéros 1073, 2576. Si le roux ou le rouge signifie le bien de la vie, cela vient de ce que tout bien appartient à l'amour, et que l'amour même est le feu céleste et spirituel, est même comparé au feu, et est aussi nommé feu, Voir numéros 933, 934, 935, 936 ; l'amour est encore comparé au sang, et est aussi nommé sang, numéro 1001 : comme le feu et le sang sont rouges, c'est pour cela que le bien, qui appartient à l'amour, est signifié par le roux ou le rouge, ainsi qu'on peut aussi le voir par ces passages de la Parole.

Dans la prophétie de Jacob, alors Israël :

« Il lavera dans le vin son vêtement, et dans le sang des raisins son manteau ; il a les yeux plus rouges que le vin et les dents plus blanches que le lait. » - Genèse 49:11-12.

Là, il s'agit de Juda, par lequel est entendu le Seigneur, comme chacun peut le voir ; là, le vêtement et le manteau sont le Divin Naturel du Seigneur ; le vin et le sang des raisins sont le Divin Bien et le Divin Vrai du Naturel ; il est dit à cause de ce Bien que Juda a les yeux plus rouges que le vin, et à cause de ce Vrai qu'il a les dents plus blanches que le lait ; c'est la conjonction du bien et du vrai dans le Naturel, qui est ainsi décrite.

Dans Ésaïe :

« Qui est celui-ci qui vient d'Edom, Rouge quant au vêtement, et ses habits comme (ceux) d'un fouleur au pressoir. » - Ésaïe 63:1-2.

Là, Edom est le Divin Bien du Divin Naturel du Seigneur, comme on le verra clairement dans la suite ; rouge quant au vêtement, c'est le bien du vrai ; les vêtements comme ceux d'un fouleur au pressoir, c'est le vrai du bien.

Dans Jérémie :

« Ses Naziréens étaient plus éclatants que la neige, ils étaient plus blancs que le lait ; leurs os étaient plus rouges que les pierres précieuses rouges, ils étaient polis comme un saphir. » - Lamentations 4:7.

Les Naziréens représentaient le Seigneur quant au Divin Humain, surtout quant au Divin Naturel ; ainsi là, le bien est représenté en ce que leurs os étaient plus rouges que les pierres précieuses rouges. Comme le rouge signifiait le bien, surtout le bien du Naturel, c'est pour cela que, dans l'Église Juive, où tout en général et en particulier représentait le Seigneur et par suite son Royaume, par conséquent le bien et le vrai, puisque le Royaume du Seigneur en est composé, il a été commandé que la couverture de la Tente fût de peaux de béliers rouges, - Exode 25:5 ; Exode 26:14 ; Exode 35:5-6, 7, 23 ; Exode 36:19.

Et aussi que l'eau de l'expiation fût faite avec la cendre d'une Vache Rousse, - Nombres 19:2, [Il manque du texte ici], Exode 35:5, [Il manque du texte ici], 934 f, 1297, 1527, 1528, 1861, 2446 ; et pareillement comparées au sang et appelées sang, numéros 374, 954, 1005 ; de là le Rouge, dans le sens opposé, a cette signification, comme dans Ésaïe :

« Jéhovah dit : Quand vos péchés seraient comme l'écarlate, ils deviendront blancs comme la neige ; quand ils seraient rouges comme la pourpre, ils seront comme la laine. » - Ésaïe 1:18.

Dans Nahum :

« Le bouclier des forts de Bélial a été rendu Rouge, les hommes vaillants sont couverts de pourpre, dans un feu de flambeaux seront les chars en ce jour. » - Nahum 2:4.

Dans Jean :

« Un autre signe fut vu dans le ciel, voici, un grand dragon Roux, ayant sept têtes, et sur ses têtes sept diadêmes. » - Apocalypse 12:3 ;

Dans le Même :

« Je vis, et voici un cheval blanc, et celui qui était monté dessus avait un arc, et il lui fut donné une couronne, celui-ci sortit victorieux et pour vaincre ; alors il sortit un autre cheval roux, et, il fut donné à celui qui le montait d'enlever la paix de dessus la terre, pour qu'ils se tuassent les uns les autres, et on lui donna une grande épée ; ensuite il sortit un cheval noir, et enfin un cheval pâle dont le cavalier avait pour nom la mort. » - .

  
/ 10837