Bible

 

Matthieu 6

Studie

   

1 Gardez-vous de pratiquer votre justice devant les hommes, pour en être vus; autrement, vous n'aurez point de récompense auprès de votre Père qui est dans les cieux.

2 Lors donc que tu fais l'aumône, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin d'être glorifiés par les hommes. Je vous le dis en vérité, ils reçoivent leur récompense.

3 Mais quand tu fais l'aumône, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite,

4 afin que ton aumône se fasse en secret; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra.

5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment à prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour être vus des hommes. Je vous le dis en vérité, ils reçoivent leur récompense.

6 Mais quand tu pries, entre dans ta chambre, ferme ta porte, et prie ton Père qui est là dans le lieu secret; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra.

7 En priant, ne multipliez pas de vaines paroles, comme les païens, qui s'imaginent qu'à force de paroles ils seront exaucés.

8 Ne leur ressemblez pas; car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.

9 Voici donc comment vous devez prier: Notre Père qui es aux cieux! Que ton nom soit sanctifié;

10 que ton règne vienne; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

11 Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien;

12 pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés;

13 ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du malin. Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen!

14 Si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi;

15 mais si vous ne pardonnez pas aux hommes, votre Père ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.

16 Lorsque vous jeûnez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites, qui se rendent le visage tout défait, pour montrer aux hommes qu'ils jeûnent. Je vous le dis en vérité, ils reçoivent leur récompense.

17 Mais quand tu jeûnes, parfume ta tête et lave ton visage,

18 afin de ne pas montrer aux hommes que tu jeûnes, mais à ton Père qui est là dans le lieu secret; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra.

19 Ne vous amassez pas des trésors sur la terre, où la teigne et la rouille détruisent, et où les voleurs percent et dérobent;

20 mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où la teigne et la rouille ne détruisent point, et où les voleurs ne percent ni ne dérobent.

21 Car là où est ton trésor, là aussi sera ton coeur.

22 L'oeil est la lampe du corps. Si ton oeil est en bon état, tout ton corps sera éclairé;

23 mais si ton oeil est en mauvais état, tout ton corps sera dans les ténèbres. Si donc la lumière qui est en toi est ténèbres, combien seront grandes ces ténèbres!

24 Nul ne peut servir deux maîtres. Car, ou il haïra l'un, et aimera l'autre; ou il s'attachera à l'un, et méprisera l'autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mamon.

25 C'est pourquoi je vous dis: Ne vous inquiétez pas pour votre vie de ce que vous mangerez, ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus. La vie n'est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement?

26 Regardez les oiseaux du ciel: ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n'amassent rien dans des greniers; et votre Père céleste les nourrit. Ne valez-vous pas beaucoup plus qu'eux?

27 Qui de vous, par ses inquiétudes, peut ajouter une coudée à la durée de sa vie?

28 Et pourquoi vous inquiéter au sujet du vêtement? Considérez comment croissent les lis des champs: ils ne travaillent ni ne filent;

29 cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'a pas été vêtu comme l'un d'eux.

30 Si Dieu revêt ainsi l'herbe des champs, qui existe aujourd'hui et qui demain sera jetée au four, ne vous vêtira-t-il pas à plus forte raison, gens de peu de foi?

31 Ne vous inquiétez donc point, et ne dites pas: Que mangerons-nous? que boirons-nous? de quoi serons-nous vêtus?

32 Car toutes ces choses, ce sont les païens qui les recherchent. Votre Père céleste sait que vous en avez besoin.

33 Cherchez premièrement le royaume et la justice de Dieu; et toutes ces choses vous seront données par-dessus.

34 Ne vous inquiétez donc pas du lendemain; car le lendemain aura soin de lui-même. A chaque jour suffit sa peine.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 9167

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9167. S'il n'aurait pas mis sa main sur l'œuvre de son compagnon, et que l'ait reprise son maître, signifie la conjonction sous le bien : on le voit par la signification de s'il n'aurait pas mis la main sur l'œuvre de son compagnon, lorsque cela est dit du bien et du vrai extérieurs et intérieurs, en ce que c'est s'ils ne seraient pas entrés dans le bien, numéro 9155, par conséquent s'ils n'auraient pas été conjoints sous le bien ; il a été dit, numéro 9154, ce que c'est que la conjonction sous le bien ; et par la signification du maître, en ce qu'il est le bien, numéro 9154 ; par conséquent si son maître l'a reprise, c'est si le bien ne les aurait pas faits siens par la conjonction. Si le maître est le bien, c'est parce que le bien chez l'homme spirituel est à la première place, et le vrai à la seconde, et que ce qui est à la première place est le maître ; tous les vrais ont même été disposés chez l'homme selon la qualité du bien, comme par le maître de la maison. De là vient que dans la Parole par le Maître (Dominus) est entendu le Seigneur quant au Divin Bien, et que par Dieu, le Roi et le Maître (Magister) est entendu le Seigneur quant au Divin Vrai ; comme dans Moïse :

« Jéhovah votre Dieu, Lui (est) le Dieu des Dieux, et le Seigneur des seigneurs. » - Deutéronome 10:17 ;

Dans Jean :

« L'Agneau les vaincra, parce qu'il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois. “ -Apocal. Jean 17:14.

Dans le Même :

« Il a sur son vêtement et sur sa cuisse ce Nom écrit : Rois des rois et Seigneur des seigneurs. Jean “ - ;

Que le Seigneur soit appelé Dieu quant au Divin Vrai, on le voit, numéros 2586, 2769, 2807, 2822, 4402, 7268, 8988 ; et qu'il soit aussi appelé Roi quant au Divin Vrai, on le voit, numéros 2015f., 3009, 3670, 4581, 4966, 5068, 6148 ; de là il est évident que le Seigneur est appelé Seigneur quant au Divin Bien, car lorsqu'il est parlé du Vrai dans la Parole il est aussi parlé du Bien, numéros 683, 793, 801, 2516, 2618, 2712, 2803, 3004, 4138 (fin), 5138, 5502, 6343, 8339 (fin).

Dans Jean :

« Vous, vous m'appelez le Maître et le Seigneur, et bien vous dites ; je (le) suis, en effet ; si donc Moi, j'ai lavé vos pieds, le Seigneur et le Maître. " - Jean 13:13-14.

Là aussi le Seigneur est appelé Seigneur d'après le Divin Bien, et Maître d'après le Divin Vrai.

Dans Malachie :

« Incontinent viendra vers son Temple le Seigneur, que vous cherchez, et l'Ange de l'alliance que vous désirez. » - Malachie 3:1.

Là, il s'agit de l'avènement du Seigneur ; il y est appelé Seigneur d'après le Divin Bien, et Ange d'après le Divin Vrai, numéros 1925, 2821, 3039, 4085, 4295, 6280. C'est de là que dans l'Ancien Testament il est dit si souvent le Seigneur Jéhovah, et cela quand on le supplie, ce qui signifie ô Bon Jéhovah, numéros 1793, 2921 ; dans le Nouveau Testament il est dit Seigneur au lieu de Jéhovah, numéro 2921. D'après cela, on peut aussi savoir ce qui est entendu par ces paroles dans Matthieu :

« Nul ne peut deux maîtres (dominis) servir, car ou l'un il haïra, et l'autre il aimera. “ - Matthieu 6:24 ;

Les deux maîtres sont le bien et le mal ; en effet, l'homme doit être ou dans le bien ou dans le mal, il ne peut être en même temps dans l'un et dans l'autre ; il peut être dans plusieurs vrais, mais qui ont été disposés en ordre sous un seul bien ; car le bien fait le ciel chez l'homme, et le mal fait l'enfer ; il faut que l'homme soit ou clans le Ciel ou dans l'enfer, et non dans l'un et l'autre, ni entre l'un et l'autre. Maintenant, d'après cela, on voit clairement ce qui est entendu dans la Parole par le Maître (Dominus).

  
/ 10837