Bible

 

Matthieu 15

Studie

   

1 Alors des pharisiens et des scribes vinrent de Jérusalem auprès de Jésus, et dirent:

2 Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens? Car ils ne se lavent pas les mains, quand ils prennent leurs repas.

3 Il leur répondit: Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu au profit de votre tradition?

4 Car Dieu a dit: Honore ton père et ta mère; et: Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.

5 Mais vous, vous dites: Celui qui dira à son père ou à sa mère: Ce dont j'aurais pu t'assister est une offrande à Dieu,

6 n'est pas tenu d'honorer son père ou sa mère. Vous annulez ainsi la parole de Dieu au profit de votre tradition.

7 Hypocrites, Esaïe a bien prophétisé sur vous, quand il a dit:

8 Ce peuple m'honore des lèvres, Mais son coeur est éloigné de moi.

9 C'est en vain qu'ils m'honorent, en enseignant des préceptes qui sont des commandements d'hommes.

10 Ayant appelé à lui la foule, il lui dit: Ecoutez, et comprenez.

11 Ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l'homme; mais ce qui sort de la bouche, c'est ce qui souille l'homme.

12 Alors ses disciples s'approchèrent, et lui dirent: Sais-tu que les pharisiens ont été scandalisés des paroles qu'ils ont entendues?

13 Il répondit: Toute plante que n'a pas plantée mon Père céleste sera déracinée.

14 Laissez-les: ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous deux dans une fosse.

15 Pierre, prenant la parole, lui dit: Explique-nous cette parabole.

16 Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?

17 Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, puis est jeté dans les lieux secrets?

18 Mais ce qui sort de la bouche vient du coeur, et c'est ce qui souille l'homme.

19 Car c'est du coeur que viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les impudicités, les vols, les faux témoignages, les calomnies.

20 Voilà les choses qui souillent l'homme; mais manger sans s'être lavé les mains, cela ne souille point l'homme.

21 Jésus, étant parti de là, se retira dans le territoire de Tyr et de Sidon.

22 Et voici, une femme cananéenne, qui venait de ces contrées, lui cria: Aie pitié de moi, Seigneur, Fils de David! Ma fille est cruellement tourmentée par le démon.

23 Il ne lui répondit pas un mot, et ses disciples s'approchèrent, et lui dirent avec instance: Renvoie-la, car elle crie derrière nous.

24 Il répondit: Je n'ai été envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d'Israël.

25 Mais elle vint se prosterner devant lui, disant: Seigneur, secours-moi!

26 Il répondit: Il n'est pas bien de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.

27 Oui, Seigneur, dit-elle, mais les petits chiens mangent les miettes qui tombent de la table de leurs maîtres.

28 Alors Jésus lui dit: Femme, ta foi est grande; qu'il te soit fait comme tu veux. Et, à l'heure même, sa fille fut guérie.

29 Jésus quitta ces lieux, et vint près de la mer de Galilée. Etant monté sur la montagne, il s'y assit.

30 Alors s'approcha de lui une grande foule, ayant avec elle des boiteux, des aveugles, des muets, des estropiés, et beaucoup d'autres malades. On les mit à ses pieds, et il les guérit;

31 en sorte que la foule était dans l'admiration de voir que les muets parlaient, que les estropiés étaient guéris, que les boiteux marchaient, que les aveugles voyaient; et elle glorifiait le Dieu d'Israël.

32 Jésus, ayant appelé ses disciples, dit: Je suis ému de compassion pour cette foule; car voilà trois jours qu'ils sont près de moi, et ils n'ont rien à manger. Je ne veux pas les renvoyer à jeun, de peur que les forces ne leur manquent en chemin.

33 Les disciples lui dirent: Comment nous procurer dans ce lieu désert assez de pains pour rassasier une si grande foule?

34 Jésus leur demanda: Combien avez-vous de pains? Sept, répondirent-ils, et quelques petits poissons.

35 Alors il fit asseoir la foule par terre,

36 prit les sept pains et les poissons, et, après avoir rendu grâces, il les rompit et les donna à ses disciples, qui les distribuèrent à la foule.

37 Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui restaient.

38 Ceux qui avaient mangé étaient quatre mille hommes, sans les femmes et les enfants.

39 Ensuite, il renvoya la foule, monta dans la barque, et se rendit dans la contrée de Magadan.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 7784

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7784. Et parmi tous les fils d'Israël, pas un chien ne remuera sa langue, signifie que chez ceux de l'Eglise spirituelle il n'y aura pas la moindre chose de damnation ni de lamentation : on le voit pas la représentation des fils d'Israël, en ce qu'ils sont ceux de l'Église spirituelle, numéro 6426, 6637, 6862, 6868, 7035, 7062, 7198, 7201, 7215, 7223 : et par la signification de pas un chien ne remuera la langue, en ce que c'est qu'il n'y aura pas la moindre chose de damnation ni de lamentation , car cela est opposé au grand cri qu'il y aura dans la terre d'Egypte, lequel est une lamentation intérieure, numéro 7782, et cela à cause de la damnation qui est signifiée par la mort des premier-nés. Par il n'y a pas la moindre chose de damnation chez ceux de l'Église spirituelle, c'est-à-dire chez ceux qui sont dans le bien de cette Église, il faut entendre non pas qu'ils sont sans aucun mal, mais qu'ils sont détournés du mal et tenus dans le bien par le Seigneur ; leur propre n'est que mal et damne, mais le propre du Seigneur qu'ils reçoivent est le bien , par conséquent sans aucune damnation ; c'est ainsi qu'il est entendu qu'il n'y a rien de la damnation chez ceux qui sont dans le Seigneur. S'il est dit que pas un chien ne remuera la langue, c'est à cause de la signification du chien ; le Chien signifie les intimes ou les plus bas de tous ceux de l'Église, et aussi ceux qui, sont hors de l'Église, puis ceux qui parlent beaucoup à tort et à travers sur les choses de l'Église et qui n'y comprennent presque rien, et dans le sens opposé ceux qui sont absolument hors de la foi de l'Église, et qui couvrent d'outrages les choses qui appartiennent à la foi. Que les Chiens signifient ceux qui sont hors de l'Église, on le voit dans Matthieu :

« Jésus dit à la femme grecque Syrophénicienne : Et il n'est pas bon de prendre le pain des fils et de (le) jeter aux chiens ; mais elle dit : Certainement, Seigneur ; cependant les petits chiens mangent aussi des miettes qui tombent de la table de leurs seigneurs : alors Jésus répondant lui dit : Femme, grande est ta foi, qu'il te soit fait comme tu veux ! et sa fille fut guérie. » - Matthieu 15:26-27, 28 ; et Marc 7:27-28.

Là, par les fils sont entendus ceux qui sont au dedans de l'Église, et par les chiens ceux qui sont au dehors : pareillement par « les Chiens qui léchaient les ulcères de Lazare, » - Luc 16:2l ; - car là, dans le sens interne, par le riche est entendu celui qui est au dedans de l'Église et par suite abonde en richesses spirituelles, qui sont les connaissances du vrai et du bien. Les chiens signifient ceux qui au dedans de l'Église sont au rang le plus bas, ceux qui parlent beaucoup à tort et à travers sur les choses de l'Église et n'y comprennent presque rien, et dans le sens opposé ceux qui couvrent d'outrages les choses qui appartiennent à la foi ; dans Ésaïe :

« Ses sentinelles sont aveugles, toutes, elles ne savent (rien), ce sont tous des chiens muets, ils ne peuvent aboyer, regardant couchés, et aimant à dormir. » - Ésaïe 56:10.

Dans David :

« Ils s'agitent comme le chien, ils font le tour de la ville, car ils rendent des exhalaisons par leur bouche, des épées (sont) dans leurs lèvres. » - Psaumes 59:7, 15.

Dans le même :

« Afin que ton pied imprime dans le sang la langue de tes chiens. » - Psaumes 68:24.

Dans Matthieu :

« Ne donnez point ce qui est saint aux Chiens, ne jetez point vos perles devant les pourceaux, de peur qu'ils ne les foulent à leurs pieds, et que se tournant ils ne vous déchirent. » - Matthieu 7:6.

De là, ce qu'il y a de plus vil, ce qui doit être jeté, est signifié par le chien mort. Voir aussi 1 Samuel 24:15 ; 2 Samuel 9:8 ; 2 Samuel 16:9.

  
/ 10837