Bible

 

Matthieu 10

Studie

   

1 Puis, ayant appelé ses douze disciples, il leur donna le pouvoir de chasser les esprits impurs, et de guérir toute maladie et toute infirmité.

2 Voici les noms des douze apôtres. Le premier, Simon appelé Pierre, et André, son frère; Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère;

3 Philippe, et Barthélemy; Thomas, et Matthieu, le publicain; Jacques, fils d'Alphée, et Thaddée;

4 Simon le Cananite, et Judas l'Iscariot, celui qui livra Jésus.

5 Tels sont les douze que Jésus envoya, après leur avoir donné les instructions suivantes: N'allez pas vers les païens, et n'entrez pas dans les villes des Samaritains;

6 allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d'Israël.

7 Allez, prêchez, et dites: Le royaume des cieux est proche.

8 Guérissez les malades, ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.

9 Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures;

10 ni sac pour le voyage, ni deux tuniques, ni souliers, ni bâton; car l'ouvrier mérite sa nourriture.

11 Dans quelque ville ou village que vous entriez, informez-vous s'il s'y trouve quelque homme digne de vous recevoir; et demeurez chez lui jusqu'à ce que vous partiez.

12 En entrant dans la maison, saluez-la;

13 et, si la maison en est digne, que votre paix vienne sur elle; mais si elle n'en est pas digne, que votre paix retourne à vous.

14 Lorsqu'on ne vous recevra pas et qu'on n'écoutera pas vos paroles, sortez de cette maison ou de cette ville et secouez la poussière de vos pieds.

15 Je vous le dis en vérité: au jour du jugement, le pays de Sodome et de Gomorrhe sera traité moins rigoureusement que cette ville-là.

16 Voici, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes.

17 Mettez-vous en garde contre les hommes; car ils vous livreront aux tribunaux, et ils vous battront de verges dans leurs synagogues;

18 vous serez menés, à cause de moi, devant des gouverneurs et devant des rois, pour servir de témoignage à eux et aux païens.

19 Mais, quand on vous livrera, ne vous inquiétez ni de la manière dont vous parlerez ni de ce que vous direz: ce que vous aurez à dire vous sera donné à l'heure même;

20 car ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre Père qui parlera en vous.

21 Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant; les enfants se soulèveront contre leurs parents, et les feront mourir.

22 Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom; mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.

23 Quand on vous persécutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vérité, vous n'aurez pas achevé de parcourir les villes d'Israël que le Fils de l'homme sera venu.

24 Le disciple n'est pas plus que le maître, ni le serviteur plus que son seigneur.

25 Il suffit au disciple d'être traité comme son maître, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelé le maître de la maison Béelzébul, à combien plus forte raison appelleront-ils ainsi les gens de sa maison!

26 Ne les craignez donc point; car il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.

27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le en plein jour; et ce qui vous est dit à l'oreille, prêchez-le sur les toits.

28 Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l'âme; craignez plutôt celui qui peut faire périr l'âme et le corps dans la géhenne.

29 Ne vend-on pas deux passereaux pour un sou? Cependant, il n'en tombe pas un à terre sans la volonté de votre Père.

30 Et même les cheveux de votre tête sont tous comptés.

31 Ne craignez donc point: vous valez plus que beaucoup de passereaux.

32 C'est pourquoi, quiconque me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est dans les cieux;

33 mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est dans les cieux.

34 Ne croyez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre; je ne suis pas venu apporter la paix, mais l'épée.

35 Car je suis venu mettre la division entre l'homme et son père, entre la fille et sa mère, entre la belle-fille et sa belle-mère;

36 et l'homme aura pour ennemis les gens de sa maison.

37 Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi n'est pas digne de moi, et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi n'est pas digne de moi;

38 celui qui ne prend pas sa croix, et ne me suit pas, n'est pas digne de moi.

39 Celui qui conservera sa vie la perdra, et celui qui perdra sa vie à cause de moi la retrouvera.

40 Celui qui vous reçoit me reçoit, et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé.

41 Celui qui reçoit un prophète en qualité de prophète recevra une récompense de prophète, et celui qui reçoit un juste en qualité de juste recevra une récompense de juste.

42 Et quiconque donnera seulement un verre d'eau froide à l'un de ces petits parce qu'il est mon disciple, je vous le dis en vérité, il ne perdra point sa récompense.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 8159

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8159. Et Pharaon s'approcha, signifie un grave influx du faux d'après le mal : on le voit par la représentation de Pharaon, en ce qu'il désigne ceux qui étaient dans les faux d'après le mal, numéros 8132, 8135, 8146, 8148 ; et par la signification de s'approcher, en ce que c'est l'influx.

Dans le sens interne il s'agit de la première tentation de ceux qui ont été délivrés, et toute tentation se fait par l'influx des enfers, car les esprits infernaux rappellent à l'homme et tirent de sa mémoire toutes ses mauvaises actions et toutes ses mauvaises pensées, et par elles ils l'accusent et le damnent ; par suite sa conscience est tourmentée, et son mental tombe dans l'anxiété ; cela est fait par l'influx qui vient des enfers, et surtout de cet enfer qui est représenté par la mer de Suph ; d'après cela on peut voir que dans le sens spirituel, dans lequel il s'agit des tentations, s'approcher signifie l'influx. Comme dans les Versets qui vont suivre il s'agit de la première Tentation de ceux qui étaient de l'Église spirituelle, il faut qu'on sache qu'ils ne pouvaient point subir les tentations, avant que le Seigneur eût glorifié son Humain, c'est-à-dire, l'eût fait Divin, et fût présent chez eux dans ce Divin-Humain ; s'ils les avaient subies auparavant, ils auraient succombé, car ceux qui étaient de l'Église spirituelle ont été sauvés uniquement par le Divin Humain du Seigneur : les tentations de ceux de l'Église spirituelle, tentations qu'ils devaient subir après que le Seigneur serait venu dans te monde et pourrait d'après le Divin Humain combattre pour eux contre les enfers, sont entendues par ces paroles dans Malachie :

« Incontinent viendra vers son Temple le Seigneur que vous cherchez, et l'Ange de l'alliance que vous désirez ; voici, il vient, a dit Jéhovah Sébaoth. Qui soutiendra le jour de son avènement ? et qui subsistera quand il apparaîtra ? car et il sera comme le feu du fondeur, et comme le savon des foulons ; il sera assis fondant et épurant l'argent, et il purifiera, les fils de Lévi, et il les nettoiera comme l'or et comme l'argent, afin qu'ils apportent à Jéhovah une Minchah dans la justice ; alors sera agréable à Jéhovah la Minchah de Juda et de Jérusalem comme aux jours d'éternité, et comme aux années premières. » - Malachie 3:1-2, 3-4.

Là, il est manifestement question de l'avènement du Seigneur ; les fils de Lévi y sont ceux de l'Église spirituelle, car Lévi signifie la charité ou le bien spirituel, numéro 3878, 4497, 4502, 4503 ; le feu du fondeur est la tentation, par laquelle a lieu la purification qui est entendue ici par les purifier et les nettoyer comme l'or et l'argent ; la Minchah qu'ils apporteront à Jéhovah est la foi et la charité ; les jours d'éternité et les années premières sont les anciennes Eglises, et l'état du culte du Seigneur alors. Quant à ce qui concerne les Tentations, elles ont lieu, comme il a été dit ci-dessus, numéro 813l ; les enfers combattent contre l'homme, et le Seigneur pour l'homme ; à chaque faux que les enfers présentent, il y a une réponse par le Divin ; les faux qui viennent des enfers sont injectés et influent dans l'homme externe ou naturel, mais la réponse par le Divin influe dans l'homme interne ou spirituel ; ce qui vient du Divin ne parvient point à la perception de l'homme de la même manière que les faux, et ne meut point les singuliers de la pensée, mais il en meut les communs, et de telle sorte qu'à peine si cela vient à la perception autrement que comme un espoir, et par suite une consolation, dans laquelle cependant il y a des choses innombrables que l'homme ignore ; ce sont des choses qui conviennent à son affection ou à son amour, principalement à l'affection ou à l'amour du vrai et du bien, dont provient sa conscience. Ces explications ont été données, afin qu'on sache que par la vie des fils d'Israël dans le désert sont décrites dans leur série les tentations qu'ont subies ceux qui étaient de l'Église spirituelle du Seigneur, et qui ont été délivrés : s'ils ont subi des Tentations, c'était afin qu'ils fussent ultérieurement préparés pour le ciel ; car par les tentations, comme moyens uniques, les biens et les vrais sont confirmés et conjoints, et par elles la charité devient la charité de la foi, et la foi devient la foi de la charité : que ceux qui sont de l'Église doivent subir les tentations, cela est entendu par ces paroles que le Seigneur a dites dans Matthieu :

« Quiconque ne prend point sa croix, et ne suit point derrière Moi, n'est point digne de Moi. » - Matthieu 10:38, .

Dans le Même :

« Jésus dit à ses disciples. Si quelqu'un veut venir après Moi, qu'il renonce à soi-même, qu'il prenne sa croix, et qu'il Me suive. » - , Luc 9:23-24.

Dans Luc :

« Quiconque ne porte point sa croix, et ne vient point après Moi, ne peut être mon disciple. » - Luc 14:27.

Dans Marc :

« Jésus dit au riche : viens, suis-Moi, portant ta croix. » - Marc 10:21,

Et dans Matthieu :

« Ne pensez point que je sois venu pour mettre la paix sur la terre, je suis venu mettre, non la paix, mais l'épée. » - Matthieu 10:34.

Toutefois il faut qu'on sache que dans les tentations l'homme ne combat point, mais le Seigneur seul combat pour l'homme, quoiqu'il semble que le combat soit livré par l'homme ; et quand le Seigneur combat pour l'homme, l'homme est vainqueur dans toutes les tentations : aujourd'hui il en est peu qui soient admis dans les tentations, et cela, parce qu'on n'est point dans la vie de la foi, ni par conséquent dans la conscience du vrai, et celui qui n'est point dans la conscience du vrai d'après le bien de la vie, succombe, et alors son état suivant est pire que son état précédent.

  
/ 10837