Bible

 

Osée 12

Studie

   

1 Ephraïm se repaît de vent, et poursuit le vent d'orient; Chaque jour il multiplie le mensonge et la violence; Il fait alliance avec l'Assyrie, Et on porte de l'huile en Egypte.

2 L'Eternel est aussi en contestation avec Juda, Et il punira Jacob pour sa conduite, Il lui rendra selon ses oeuvres.

3 Dans le sein maternel Jacob saisit son frère par le talon, Et dans sa vigueur, il lutta avec Dieu.

4 Il lutta avec l'ange, et il fut vainqueur, Il pleura, et lui adressa des supplications. Jacob l'avait trouvé à Béthel, Et c'est là que Dieu nous a parlé.

5 L'Eternel est le Dieu des armées; Son nom est L'Eternel.

6 Et toi, reviens à ton Dieu, Garde la piété et la justice, Et espère toujours en ton Dieu.

7 Ephraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses, Il aime à tromper.

8 Et Ephraïm dit: A la vérité, je me suis enrichi, J'ai acquis de la fortune; Mais c'est entièrement le produit de mon travail; On ne trouvera chez moi aucune iniquité, rien qui soit un crime.

9 Et moi, je suis l'Eternel, ton Dieu, dès le pays d'Egypte; Je te ferai encore habiter sous des tentes, comme aux jours de fêtes.

10 J'ai parlé aux prophètes, J'ai multiplié les visions, Et par les prophètes j'ai proposé des paraboles.

11 Si Galaad n'est que néant, ils seront certainement anéantis. Ils sacrifient des boeufs dans Guilgal: Aussi leurs autels seront comme des monceaux de pierres Sur les sillons des champs.

12 Jacob s'enfuit au pays d'Aram, Israël servit pour une femme, Et pour une femme il garda les troupeaux.

13 Par un prophète l'Eternel fit monter Israël hors d'Egypte, Et par un prophète Israël fut gardé.

14 Ephraïm a irrité l'Eternel amèrement: Son Seigneur rejettera sur lui le sang qu'il a répandu, Il fera retomber sur lui la honte qui lui appartient.

   

Komentář

 

Iniquity, transgression and sin

  
The Abduction of Rebecca, by Eugène Delacroix

In the Word three terms are used to refer to bad actions: transgression, iniquity, and sin. Transgression is the least bad. It means a violation of what is true in an external context, a violation of what is right and orderly. Iniquity is next and denotes acts that violate more interior truths. Sin is the worst. It is a violation of what is holy and righteous, a violation against the Lord. Sin is the deepest kind of evil. Regarding iniquity -- to be in charity, or live a life of charity is to live a life where the acts and thoughts that have top priority are those that have within them a love for the neighbor. Sometimes our love of self, our inborn desire to put ourselves first, is stronger than our charity and we do something for ourselves at the expense of our neighbor, or even do harm to our neighbor. Such an act, if our motive is selfish, is an iniquity.

(Odkazy: Arcana Coelestia 9156, 9965 [2-3])

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 9024

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9024. Et quand se seront querellés des hommes, signifie le débat chez soi sur les vrais : on le voit par la signification de se quereller, en ce que c'est débattre, ainsi qu'il va être expliqué ; et par la signification des hommes, en ce que ce sont les intelligents et ceux qui sont dans les vrais, et dans le sens abstrait les intellectuels et les vrais, numéros 3134, 9007 ; de là, la querelle des hommes signifie le débat sur les vrais entre ceux qui sont de l'Église, et dans le sens abstrait le débat chez soi sur les vrais ; car dans le sens spirituel se quereller, c'est débattre sur des choses qui appartiennent à l'Église, par conséquent qui appartiennent à la foi ; dans la Parole il n'est pas entendu autre chose par se quereller, car la Parole est spirituelle, et traite de choses spirituelles, c'est-à-dire, de choses qui appartiennent au Seigneur, à son Royaume dans le Ciel, et à son Royaume sur la terre, c'est-à-dire, à l'Église : que dans la Parole se quereller signifie le débat sur les vrais, et en général pour les vrais contre les faux, et aussi la défense contre les faux et la délivrance du joug des faux, on le voit clairement par les passages qui suivent, dans Jérémie :

« Le tumulte vient jusqu'au bout de la terre, parce qu'il y a Querelle de Jéhovah contre les nations ; en jugement il entrera avec toute chair, les impies il livrera à l'épée ; voici, le mal passera d'une nation à une nation, et une tempête grande sera suscitée des côtés de la terre. » - Jérémie 25:31-32.

C’est ainsi qu'est prophétiquement décrit l'état perverti de l'Église ; le tumulte est le débat pour les faux contre les vrais et pour les maux contre les biens ; la terre est l'Église ; la querelle de Jé-hovah contre les nations est le débat du Seigneur pour les vrais contre les faux et pour les biens contre les maux, par conséquent aussi la défense ; les nations sont les faux et les maux ; l'épée est le faux qui combat et est victorieux ; la tempête grande est le faux dominant ; les côtés de la terre, c'est où les faux d'après le mal font irruption.

Dans le Même :

« Jéhovah débattra leur querelle afin de donner repos à la terre. » - Jérémie 50:34.

Débattre la querelie, c'est défendre les vrais contre les faux, et délivrer ; la terre est l'Église, qui a le repos quand elle est dans le bien et par suite dans les vrais.

Dans le Même :

« Tu as débattu, Seigneur, les querelles de mon âme, tu as délivré ma vie. » - Lamentations 3:58.

Débattre les querelles de l'âme, c'est défendre et délivrer des faux.

Dans David :

« Débats ma querelle et rachète-moi ; selon ta parole vivifie-mot » - Psaumes 119:154.

Débattre la querelle, c'est encore délivrer des faux.

Dans Michée :

« Débats avec les montagnes, et que les collines entendent ta voix. » - Michée 6:1.

Débattre avec les montagnes, c'est combattre et défendre contre les orgueilleux, et aussi contre les maux de l'amour de soi ; les collines qui entendront la voix sont les humbles et ceux qui sont dans la charité. Dans Ésaïe :

« Je ne querellerai pas éternellement, et je ne serai pas perpétuellement indigné. “ - Ésaïe 57:16 ;

Quereller, c'est combattre contre les faux.

Dans Osée :

« Il ya querelle de Jéhovah contre Jehudah. “ - Osée 12:3 ;

-pareillement : outre d'autres passages.

  
/ 10837