Bible

 

Genèse 45

Studie

   

1 Joseph ne pouvait plus se contenir devant tous ceux qui l'entouraient. Il s'écria: Faites sortir tout le monde. Et il ne resta personne avec Joseph, quand il se fit connaître à ses frères.

2 Il éleva la voix, en pleurant. Les Egyptiens l'entendirent, et la maison de Pharaon l'entendit.

3 Joseph dit à ses frères: Je suis Joseph! Mon père vit-il encore? Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.

4 Joseph dit à ses frères: Approchez-vous de moi. Et ils s'approchèrent. Il dit: Je suis Joseph, votre frère, que vous avez vendu pour être mené en Egypte.

5 Maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas fâchés de m'avoir vendu pour être conduit ici, car c'est pour vous sauver la vie que Dieu m'a envoyé devant vous.

6 Voilà deux ans que la famine est dans le pays; et pendant cinq années encore, il n'y aura ni labour, ni moisson.

7 Dieu m'a envoyé devant vous pour vous faire subsister dans le pays, et pour vous faire vivre par une grande délivrance.

8 Ce n'est donc pas vous qui m'avez envoyé ici, mais c'est Dieu; il m'a établi père de Pharaon, maître de toute sa maison, et gouverneur de tout le pays d'Egypte.

9 Hâtez-vous de remonter auprès de mon père, et vous lui direz: Ainsi a parlé ton fils Joseph: Dieu m'a établi seigneur de toute l'Egypte; descends vers moi, ne tarde pas!

10 Tu habiteras dans le pays de Gosen, et tu seras près de moi, toi, tes fils, et les fils de tes fils, tes brebis et tes boeufs, et tout ce qui est à toi.

11 Là, je te nourrirai, car il y aura encore cinq années de famine; et ainsi tu ne périras point, toi, ta maison, et tout ce qui est à toi.

12 Vous voyez de vos yeux, et mon frère Benjamin voit de ses yeux que c'est moi-même qui vous parle.

13 Racontez à mon père toute ma gloire en Egypte, et tout ce que vous avez vu; et vous ferez descendre ici mon père au plus tôt.

14 Il se jeta au cou de Benjamin, son frère, et pleura; et Benjamin pleura sur son cou.

15 Il embrassa aussi tous ses frères, en pleurant. Après quoi, ses frères s'entretinrent avec lui.

16 Le bruit se répandit dans la maison de Pharaon que les frères de Joseph étaient arrivés: ce qui fut agréable à Pharaon et à ses serviteurs.

17 Pharaon dit à Joseph: Dis à tes frères: Faites ceci. Chargez vos bêtes, et partez pour le pays de Canaan;

18 prenez votre père et vos familles, et venez auprès de moi. Je vous donnerai ce qu'il y a de meilleur au pays d'Egypte, et vous mangerez la graisse du pays.

19 Tu as ordre de leur dire: Faites ceci. Prenez dans le pays d'Egypte des chars pour vos enfants et pour vos femmes; amenez votre père, et venez.

20 Ne regrettez point ce que vous laisserez, car ce qu'il y a de meilleur dans tout le pays d'Egypte sera pour vous.

21 Les fils d'Israël firent ainsi. Joseph leur donna des chars, selon l'ordre de Pharaon; il leur donna aussi des provisions pour la route.

22 Il leur donna à tous des vêtements de rechange, et il donna à Benjamin trois cents sicles d'argent et cinq vêtements de rechange.

23 Il envoya à son père dix ânes chargés de ce qu'il y avait de meilleur en Egypte, et dix ânesses chargées de blé, de pain et de vivres, pour son père pendant le voyage.

24 Puis il congédia ses frères, qui partirent; et il leur dit: Ne vous querellez pas en chemin.

25 Ils remontèrent de l'Egypte, et ils arrivèrent dans le pays de Canaan, auprès de Jacob, leur père.

26 Ils lui dirent: Joseph vit encore, et même c'est lui qui gouverne tout le pays d'Egypte. Mais le coeur de Jacob resta froid, parce qu'il ne les croyait pas.

27 Ils lui rapportèrent toutes les paroles que Joseph leur avait dites. Il vit les chars que Joseph avait envoyés pour le transporter. C'est alors que l'esprit de Jacob, leur père, se ranima;

28 et Israël dit: C'est assez! Joseph, mon fils, vit encore! J'irai, et je le verrai avant que je meure.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcanes Célestes # 5886

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5886. Moi, que vous avez vendu pour l'Egypte, signifie l'Interne, en ce qu'ils l'ont aliéné : on le voit par la représentation de Joseph, qui est celui qu'ils ont vendu, en ce qu'il est l'Interne, numéro 5805, 5826, 5827 ; par la signification de vendre, en ce que c'est aliéner, numéro 4752, 4758 ; par l'Egypte ici sont signifiés les infimes, comme plus bas, numéro 5889, car reporter quelque chose parmi les scientifiques sans reconnaissance, c'est rejeter vers les côtés, ainsi vers les derniers ou les infimes ; il en est aussi de même de l'Interne de l'homme aujourd'hui ; il est, à la vérité, parmi les scientifiques, puisqu'on sait d'après le doctrinal qu'il y a un homme Interne, mais il a été rejeté vers les infimes, puisqu'il n'est ni reconnu ni cru, en sorte qu'il a été aliéné, non pas de la mémoire, il est vrai, mais de la foi. Que vendre, dans le sens interne, ce soit aliéner les choses qui appartiennent à la foi et à la charité, par conséquent celles qui font l'homme de l'Église Interne, c'est ce qu'on peut voir en ce que dans le monde spirituel il n'y a ni achat ni vente comme sur la terre, mais il y a l'appropriation du bien et du vrai qui est signifiée par l'achat, et l'aliénation du bien et du vrai qui est signifiée par la vente ; la vente signifie aussi la communication des connaissances du bien et du vrai, et cela, parce que l'acquisition et la communication de ces connaissances sont signifiées par la négociation, numéro 2967, 4453, mais alors il est dit vente non par argent. Que vendre soit une aliénation, cela est encore évident par ces passages de la Parole ; dans Ésaïe

« Ainsi a dit Jéhovah : Où est la lettre de divorce de votre mère, que j'ai renvoyée ? Où qui est celui de mes usuriers, auquel je vous ai vendus ? Voici, à cause de vos péchés vous avez été vendus, et à cause de vos prévarications a été renvoyée votre mère. » - Ésaïe 50:1.

La mère, c'est l'Église ; vendre, c'est aliéner.

Dans Ézéchiel :

« Il est venu le temps, il est arrivé le jour, que l'acheteur ne se réjouisse point, et que le Vendeur ne soit point dans le deuil ; parce que l'emportement est sur toute sa multitude ; car le vendeur vers la chose vendue ne reviendra point, quoique parmi les vivants soit encore leur vie. » - Ézéchiel 7:12-13.

Il s'agit de la terre d'Israël, qui est l'Église spirituelle ; le vendeur est celui qui avait aliéné les vrais et insinué les faux.

Dans Joël :

« Les fils de Jehudah et les fils de Jérusalem, vous les avez vendus aux fils des Grecs, pour les repousser au loin de leurs frontières. Voici, Moi, je les exciterai du lieu où vous les avez vendus ; et je vendrai vos fils et vos filles en la main des fils de Jehudah, qui les vendront aux Sébaïtes, peuple éloigné. » - , , .

Il s'agit de Tyr et de Sidon ; vendre, c'est aussi aliéner.

Dans Moïse :

« Leur » Rocher les a vendus, et Jéhovah les a livrés, » - Deutéronome 32:30 ;

-vendre, c'est évidemment aliéner ; le rocher dans le sens suprême est le Seigneur quant au vrai ; dans le sens représentatif, c'est la foi ; Jéhovah est le Seigneur quant au bien. Comme acheter est acquérir, et que vendre est aliéner dans le sens spirituel, voilà pourquoi le Royaume des cieux est comparé par le Seigneur à un vendeur et à un acheteur, dans Matthieu :

« Semblable est le Royaume des cieux à un trésor caché dans le champ, qu'un homme ayant trouvé a caché ; et dans sa joie il s'en va, et tout ce qu'il a il le vend, et achète ce champ. Encore semblable est le Royaume des cieux à un homme commerçant qui cherche de belles perles, lequel, ayant trouvé une précieuse perle, s en va, et vend tout ce qu'il a, et l'achète. » - Matthieu 13:44-45, 46.

Le Royaume des cieux, c'est le bien et le vrai chez l'homme, ainsi c'est le ciel chez lui ; le champ est le bien, et la perle le vrai ; acheter, c'est les acquérir et se les approprier, vendre tout ce qu'il a, c'est aliéner le propre qu'il avait auparavant, ainsi les maux et les faux, car ils appartiennent au propre.

Dans Luc :

« Jésus dit au jeune prince : Encore une chose te manque ; tout ce que tu as, vends-le, et le distribue aux pauvres ; alors tu auras un trésor dans le ciel, et viens, suis-moi. " - Luc 18:22

Dans le sens interne, par ces paroles il est entendu que tous ses propres, qui ne sont que des maux et des faux, doivent être aliénés, car c est tout ce qu'il a, et qu'alors il recevra du Seigneur les biens et les vrais, qui sont le trésor dans le ciel : pareillement ce qui est dit dans le Même :

« Vendez vos possessions, et donnez (les) en aumône, faites-vous des bourses qui ne vieillissent point, un trésor qui ne manque point dans les cieux. » - Luc 12:33.

Chacun voit qu'il y a dans ces paroles un autre sens, parce que vendre ses possessions, ce serait aujourd'hui se faire mendiant, se priver de toute faculté d'exercer davantage la charité, outre qu'on ne peut que placer du mérite en cela, et c'est une vérité constante que dans le ciel il y a aussi bien des riches que des pauvres ; cet autre sens renfermé dans ces paroles est celui qui vient d'être exposé ci-dessus. Parce que vendre signifiait aliéner les choses qui sont de l'Église, c'est pour cela qu'il y avait cette Loi, que

« si l'épouse, prise d'entre les femmes captives, ne plaisait pas, elle serait abandonnée à elle-même ; mais qu'en vendant elle ne serait pas vendue, pour de l'argent ; qu'il n'en serait pas fait profit, parce qu'il l'aura affligée. » - Deutéronome 21:14, - l'épouse d'entre les femmes captives, c'est un vrai étranger non d'une souche réelle, qui cependant peut en quelque manière être adjoint au bien de l'Église chez lui ; si cependant en plusieurs choses ce vrai n'est point convenable, il peut être éloigné, mais non aliéné, parce qu'il a été conjoint en quelque manière ; c'est là le spirituel de cette loi. Et aussi cette Loi :

« S'il est trouvé un homme qui ait volé une âme d'entre ses frères, les fils d'Israël, et en ait tiré profit, et l'ait vendu, il sera tué ce voleur, afin que tu éloignes le mal du milieu de toi. » - Deutéronome 24:7.

Les voleurs des fils d'Israël sont ceux qui acquièrent pour eux les vrais de l'Église, non dans le but de vivre selon ces vrais, et ainsi de les enseigner de cœur, mais afin d'en tirer pour eux du lucre ; par il sera tué il est signifié que celui-là est damné.

  
/ 10837